高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策

高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策

ID:11040086

大小:28.00 KB

页数:7页

时间:2018-07-09

高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策_第1页
高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策_第2页
高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策_第3页
高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策_第4页
高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策_第5页
资源描述:

《高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、高职院校商务英语口译课程中存在问题及对策【摘要】我国加入世界贸易组织之后,各种涉外活动与日俱增,各行各业对口译人才的需求量也越来越大。因此,越来越多的高职高专院校为了更好的提高学生素质,使毕业生源拥有更好的就业机会,相应地开设了英语口译课。然而,我国口译教学的实践和研究与起步较早、发展较为成熟的西方国家相比还十分落后。因此,本文以笔者在山东省农业管理干部学院所教的商务英语口译课程为例,揭示商务英语口译课程中存在的问题并对此提出一些解决这一系列问题的对策。【关键词】高职高专;商务英语口译7我国口译教学的实践和研究与起步较早、发展较为成熟的西方国家相比还十分落后。以山东农业管理干部学院所设置的商务

2、英语口译课程为例,这门课程只在第五个学期设置且只有54个学时。此外,从事口译研究的师资较欠缺,口译教学设施仍较简陋;口译教学的方法和手段尚处于起步阶段;缺乏全国统一的教学大纲和统编教材。由此可见,商务英语口译课程中存在严重的问题。而发现口译课程中存在的种种问题及如何解决这些问题成为教育者所要解决的首要问题。1.商务英语口译课程中存在的问题1.1学生的学习基础较差。商务英语口译课属于起点较高的语言知识与技能学习课程,要求学习对象具有相当程度的英语水平,尤其是对学生的英语听力水平和口头表达能力要求比较严格。而高职院校的学生英语基础较差,再加之传统的英语教学重读写,轻听说的教育现状,高职高专的学生在

3、知识结构以及听说技能上的欠缺已是不争的事实。山东农业管理干部学院为商务英语专业的学生开设了这门课程。商务英语专业的学生入学考试的英语成绩大多在90分左右且听说能力较差,虽然经过了四个学期的英语专业知识的学习,但是,对于口译这门难度高,挑战大的课程,他们仍然很难驾驭。由此可知,在高职高专院校开设口译课程存在一定的困难。1.2教学条件的限制。7高职高专对于这门新兴课程的重视程度不够,商务英语口译开设的课时较少,口译教学设施仍较简陋,英语口译教材匮乏。山东农业管理干部学院只在第五学期,为商务英语专业的学生设置了54个学时的课程。54个学时对于学生来讲,从对这门课有初步的了解到口译技巧例如口译记忆,做

4、笔记技巧的掌握再到分专题进行实战练习是远远不够的。商务英语课程要在多媒体语音室进行,目前,山东农业管理干部学院只有两个语音室基本符合口译课程的要求,对于高标准的硬件设备还很欠缺。笔者在该校用的教材是仲伟合的《英语口译基础教程》,这本教材是针对大学本科生编写的,对于高职高专的学生来讲比较难,且市面上很少能找到适合高职高专的学生使用的口译教材。1.3师资水平参差不齐由于口译课程是门新兴专业,所以拥有口译专业知识的教师还很少。很多高职院校允许非口译专业的老师或者没有经过特定口译培训的老师执教口译。然而在从事口译教学中,口译技巧有其特殊之处,尤其是在口译笔记速记法的传授上,没有受过专门笔记法培训的老师

5、,几乎在这个模块上无法进行。有许多老师索性放弃这个模块,将口译课上成了口头的翻译课,这既扭曲了口译教学的本质,也违背了口译教学的宗旨。1.4教学方法单一不合理在商务英语口译课程中,教师往往还是采取讲解口译技巧,补充专题词汇,口译专题训练三步走的传统教学方法。这种方法还是以教师为主导,忽视了学生学习的主体性,使学生作为被动的学习接受者,长此以来,学生会对这种单一无趣的教学方式产生反感的情绪。学生逐渐失去对这门课程的兴趣,失去了学习这门课程的动力。2.商务英语口译课程中存在问题的解决对策2.17提高学生的英语水平,尤其是听说的能力在学生大一到大四的学习中,加大英语听力和口语的教学力度。听力理解力差

6、是口译中的一大障碍。突破听力障碍,以听力带动口语,大幅度提升学生的听说能力势必可以为口译课程的顺利进行提供保障。2.2改善教学条件加大对商务英语口译课程的重视,从根本上改善各项教学条件。应将商务英语课程改为两个学期的课程,每个学期的学时增加到68个学时。这样第一个学期,可以使学生对口译课程有一个大致的了解并且教师应在本学期着重向学生传授口译的若干基本技能。第二个学期,教师可以补充专题词汇,并分专题让学生进行实际的口译模拟训练。此外,高职高专院校要加大对口译课程所需的硬件设备加大经济投入。在选取口译教材时,教师要注意选择实用性强且难度不是很大的教材,即实用为主,够用为度。2.3加强对年轻教师的培

7、养,提高教师口译素质定期对年轻教师进行口译课程的培训,并鼓励年轻教师在课下对口译课程进行深入研究及摸索,鼓励教师参加全国口译等级考试,从根本上提高教师的口译素质。2.4采取丰富多样的教学方法7首先应将学生作为学习的主体,改变传统教师为主导的教学方法,加大与学生的活动,使学生在学习中积极起来,成为学习的真正主体。此外,要采取丰富多样的教学方式。2.4.1教师讲解示范在学生操练之前,老师详细说明口译涉

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。