资源描述:
《奥巴马上海演讲稿》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、奥巴马上海演讲稿奥巴马上海演讲稿PRESIDENToBAmA:,’dliketothankFudanUniversity’’dalsoliketothankouroutstandingAmbassador,jonHuntsman,’tknowwhathesaid,butIhopeitwasgood.奥巴马总统:你们好。能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。我不知道他刚才说什么
2、,但是希望他说得不错。(笑声)whatI’dliketodoistomakesomeopeningcomments,andthenwhatI’mreallylookingforwardtodoingistakingquestions,notonlyfromstudentswhoareintheaudience,butalsowe’vereceivedquestionsonline,whichwillbeaskedbysomeofthestudentswhoarehereintheaudience,,but
3、Iamlookingforwardtothischancetohaveadialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。Thisismyfirsttimetravelingtochina,andI’,inShanghai,weseethegrowththathascaughttheattentionofthewo
4、rld--thesoaringskyscrapers,’mimpressedbythesesignsofchina’sjourneytothe21stcentury,I’meagertoseethoseancientplacesthatspeaktousfromchina’’minBei,thisisanationthatencompassesbotharichhistoryandabeliefinthepromiseofthefuture.这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。在上海,我
5、们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。,ofcourse,isacitythathasgreatmea,37yearsago,thattheShanghaicommuniqueopenedthedoor,America’stiestothiscity--andtothi
6、scountry--stretchbackfurther,totheearliestdaysofAmerica’sindependence.我们两国的关系也是如此。毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。正是在这里,37年前发布的《上海公报》(Shanghaicommunique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。In1784,ourfoundingfather,Georgewashington,co
7、mmissionedtheEmpressofchina,ashipthat,,andtoforgenewpartnershipsthataremutuallybeneficial.1784年,我们的建国之父乔治·华盛顿主持了“中国女皇号”(Empressofchina)的下水仪式。这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。overthetwocenturiest
8、hathavefollowed,thecurrentsofhisto,,AmericanswillneverforgetthehospitalityshowntoourpilotswhowereshotdownoveryoursoilduringworldwarII,swhoreturntothesiteswheretheyfoughttohelpliberatechinafromoccupation.在此后的两个世纪中,历史