欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10963071
大小:100.50 KB
页数:17页
时间:2018-07-09
《本科毕业设计-探讨美容化妆品翻译技巧以安利雅姿产品为例.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、AbstractChinagovernmentpursueapolicyofopeningtotheoutsideworldsince1978,inparticularwithChina’saccessiontotheWorldTradeOrganizationin2001,moreandmoreforeigncosmeticsbrandscometoChina.Facingthecompetitivemarket,thetranslationoftrademarkandtheproductnamebecomeveryimportant.Goodtranslationshaveinfluenc
2、eonthecompany’scultureandimageinthecustomers’mind.Thisstudyprovidesthetranslationprinciplesandskillsasaguideforthetranslators.Thestudyshowedthat,withpropermethod,thetranslationwillbeacceptedbyboththecompanyandthecustomers.Skopostheoryalsohasbeenusedinthisthesis,whichfocusesontranslatingcosmeticsinto
3、Chinesewithitsownpurpose.Theadvantagesanddisadvantagesoftheprinciples,techniquesandmethodwillbeshowedinthisthesis.Keywords:cosmeticsname;skopostheory;principles;techniques中文摘要随着1978年中国的对外开放,特别是2001年加入世界贸易组织,越来越多的外国化妆品品牌进入中国市场。面对与日俱增的市场竞争,化妆品牌的中文翻译变得越来越重要。一个好的化妆品名翻译,它可直接影响到其公司的文化内涵和对消费者的影响。本课题将给翻译人员提
4、供翻译方法进行参考,方便日后翻译工作。在正确的翻译方法指导下,化妆品名翻译将被绝大多数公司和消费者所接受。本课题将探讨在目的论的指导下,化妆品名翻译中翻译方法的重要性,化妆品名翻译的原则,技巧,和翻译方法的优缺点以及翻译过程中应注意的事项。关键词:化妆品名,目的论,原则,技巧ContentsABSTRACTI中文摘要II1.INTRODUCTION11.1Relevantbackground11.2Significanceofthestudy11.3innovativepointsoftheStudy22.LITERATUREREVIEW32.1Domesticresearchsituatio
5、n32.2Foreignresearchsituations43.TRANSLATIONPRINCIPLESOFTHENAMESOFCOSMETICS6FROMENGLISHINTOCHINESE63.1Thepurposeoftranslation63.2Thecoherenceoftranslation73.3Thefidelityoftranslation74.TECHNIQUESINCOSMETICSTRANSLATION94.1Transliteration94.2LiteralTranslation94.3FreeTranslation104.4MeaningImplication
6、115.CONCLUSION13REFERENCES14ACKNOWLEDGEMENTS151.Introduction1.1RelevantbackgroundWiththedevelopmentofeconomicglobalization,andfurtherimplementationofthereformandopeningpolicy,plentyofforeignmerchandisesfloodintoChinesemarkets,includingforeigncosmetics.Inordertoreceiveagoodreputationandattractmorepeo
7、pletobuyitsproducts,theforeigncompaniesnotonlymaketheproductsmorecateringforthehabitsofChinese,butalsohaveanidiomaticandattractivetranslationnameofthebrand,sodothecosmeticsproducts.Theloveforattractiv
此文档下载收益归作者所有