欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10815258
大小:105.50 KB
页数:12页
时间:2018-07-08
《户口对应的英文翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、领导出国让我翻译户口,幸好在网上找到了户口簿翻译模板,超有用!领导一直夸我做得好!早晚用的着,赶紧收藏!!来源:时海凤的日志签证用户口簿翻译模板(标准版) 看到网上有不少办理出国签证用的户口簿英文翻译模板,其中很多翻译不准确,甚至闹笑话,或者犯一些严重的原则性错误,可谓“误人子弟”(其中最不可容忍的,是将“民族,民族成分”译为nationality!甚至我所见过的几乎90%的“专业”翻译公司都这么译,真真正正地误人子弟!)。更重要的是,误导签证官,最终白白耽误驴友自己的工夫。现将标准版户口翻译件
2、模板,以及英文个人信息填写指南贴上来,希望能够方便各位驴友。译者的专业是法律,经常接触和处理一些外国的法律文件,因此对一些专用名词的翻译还是很有自信的。同时希望英文高手和法律专家对本模板提出宝贵意见,共同完善之,以造福广大驴友。友情提醒:在填写个人信息内容时,请务必反复核对,确保真实、准确、完整。有时候一个小小的失误甚至笔误,足可以引起签证官的怀疑,平添不必要的麻烦。译者本人去过10几个国家,多次办理个人签证,这方面的经验教训还是有的。
3、 HouseholdRegisterUnderSupervisionoftheMinistryofPublicSecurityofP.R.C. BasicInformationofHouseholdNo.88888888TypeofHousehold:Non-agriculturalfamily(Non-agriculturalcorporate)NameofHouseholder:ZhangSan(张三) HouseholdNumber: Currentreside
4、ntialaddress:No.888,XRoad,DongchengDistrict,BeijingAuthorizedsupervisor:PublicSecurityBureauofBeijing(sealed)AuthorizedAdministrator:XRoadPoliceStation(sealed)Registrar:WangWu(sealed)DateofIssue:1stJanuary2000 RegisterofResidenceChangeNewAddressDate
5、ofregistrationupdateRegistrar InformationofMemberNameZhangSan(张三)Householderhim/herselforRelationtothehouseholderHouseholderhimself/herself;Son/Son’swife,etc.Formername(ifavailable) SexMale/FemalePlaceofbirthBeijingEthnici
6、tyHan/Manchu/Uigur/Tibetan,etc.AncestralnativeplaceBazhou,HebeiProvinceDateofbirth1stOctober1949Otherresidentialaddressinthiscity(county) ReligiousbeliefNilCitizenIDcardnumber110000491001888Stature175cmBloodgroupOEducationaldegreeMasterofLawsMaritals
7、tatusMarriedMilitaryservicestatusNilEmployerXCorporationLimitedOccupationGeneralManagerWhenandfromwhereimmigratedtothiscity(county) Whenandfromwheremovedincurrentresidentialaddress18Aug2005No.7,ZRoad,XichengDistrict,BeijingRegistrar:(sealed)Dateofre
8、gister:15thSept2000 UpdatesofMember'sInformationUpdateditemUpdatedcontentDateofUpdateRegistrarIDcardNo.1100001949100188891999-04-20(sealed) 翻译及填写注意事项:1.户号:Householdnumber注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。北京的户号是红色字体,
此文档下载收益归作者所有