欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10557978
大小:29.50 KB
页数:2页
时间:2018-07-07
《专业八级考试翻译技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、专业八级考试翻译技巧:词序调整2006-6-25 0:38页面功能【字体:大中小】【打印】【关闭】 英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。首先我们谈谈词序的调整,其次我们谈谈句序的调整。 一、定语位置的调整 1.单词作定语 英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成汉语时一般都前置。somethingimportant(后置)重要的事情(前置),如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置
2、,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。 alittle,yellow,raggedbeggar(前置),一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛(后置) 2.短语作定语 英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。 theirattempttocrosstheriver(后置)他们渡江的企图(前置) thedecimalsystemofcounting(后置)十进制计算法(后置) 二、状语位置的调整 1.单词作状语 英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这
3、一点与汉语相同。 Hewasveryactiveinclass.(前置)他在班上很活跃。(前置) 语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。 Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.(后置) 现代科学技术正在迅速发展。(前置) 英语中表示程度的状语在修饰状语时可前置也可后置,而在汉语中一般都前置。 Heisrunningfastenough(后置)他跑得够快的了。(前置) 2.短语作状语 英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的
4、动词之前,但也有放在后面的。 Seeingthis,someofusbecameveryworried.(前置) 看到这种情况,我们有些人心里很着急。(前置) Ajeepfullspedfast,drenchingmeinspray.(后置) 一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。(后置) 英语中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中时间状语则往往放在地点状语之前。 HewasborninBeijingonMay20,1970.(地点在前) 他是1970年5月20日在北京出生的。(时间在前) 英语中时间状语、地点状语的排列一般是从小到大,而
5、汉语中则是从大到小。
此文档下载收益归作者所有