欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10367469
大小:56.50 KB
页数:4页
时间:2018-07-06
《影响阅读效率的非语言因素及对策》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、影响阅读效率的非语言因素及对策影响阅读效率的非语言因素及对策湖北大冶五中 饶扬志浅谈培养学生的英语书面表达能力浅谈培养学生的英语书面表达能力 阅读理解能力的培养是高中英语教学的重要任务。在具体教学过程中,老师和同学双方都对阅读颇为重视,然而仍有许多学生虽然有相当词汇量和语法功底,却仍对阅读感到力不从心,常表现为:认识词语、懂得结构,却不解其意。由此我们感到,阅读本身并不完全等同于阅读能力培养:阅读行为的多少并不完全相应于阅读能力的强弱。阅读与理解,知识与能力并非正相关,正增长。 我们应当认识到阅读理解是一个复杂的认知心理过程。它
2、的复杂不仅在于一系列对字母、词语的认知等等,还在于它涉及语言素以外的诸多其他因素。阅读理解能力因此也往往受非语言因素的制约。本文对阅读效率有影响的非语言制约因素进行一些探讨,并提出一些个人看法以有利于同学们克服不利因素,提高阅读能力。 一、阅读心理与观念 阻碍阅读效率的因素之一就是阅读心理障碍和阅读观念错误。由于习惯于初中基础阶段字、词、句、译的初学模式,学生自然形成了一种较固定的阅读模式:词语--句子--语法--翻译,习惯于只注重词汇,语法等语言知识的学习。如果没有学到东西;若不精钻研,对词语、句子没有对应的翻译,就会有不安全感
3、。殊不知,这种阅读心理阻碍了阅读能力的发展,由此也会对阅读产生概念错误,以为阅读只是学习词汇、语法、句式、修辞等知识,结果不仅读速慢,而且不能把握文章的命脉,易忽略整体的领略,缺乏宏观的阅读思维能力。对此,我们应首先改变观念,要认识到阅读主要目的是获取信息,而不是词汇、语法研究。要树立整体篇章概念和速度效率概念,才能克服不良习惯,消除其负迁移作用。 二、阅读习惯与速度 由于求精求细求知识的阅读模式,不少学生养成了一些不良阅读习惯,这些不良阅读习惯反过来又制约了阅读效率。这些不良阅读习惯诸如: 1、阅读视幅小 视幅指眼睛每停留一次所
4、能清晰地感知文字的广度。视幅对阅读的影响表现在两个方面:一是每看一眼或称定置能看清字数的多少;二是眼睛定置的次数与时间。好的读者不会以单词为注视点逐字阅读而是以意群为注视点。请看下面的例子: 高效率的读者阅读时可能会这样切分: Shoppingforclothes/isnotthesameexperience/foraman/asitis/foraan. 而效率低的读者会一词一词地阅读,或切分时把握不好意群。如: Shopping/forclothes/isnot/thesame/experience/foraman/as/iti
5、s/foraan.前者注视点少,句子组块大,读速自然会快,而且易为大脑感知并整合成连贯语义单位,回忆理解速度。而效率低的读者(如后者)由于阅读习惯,大脑感知速度等原因,需较长的定置时间,故影响阅读效率。 要想提高阅读效率,需克服小视幅的阻碍。我们可以在平时的阅读中有意识地训练自己,利用末稍视觉扩大以意群为组块的视幅。例如一行文字只作二、三次切分。如开始做不到,可以先多一些切分,逐步减少。持之以恒,则会有收效。 2、声读或心读 声读是指在阅读时喃喃自语地把每个单词念出声来,有时也可能是无声地动动嘴唇,亦称唇读。另一种较难察觉的声读形
6、式是心读,即在内心想像着或默吟着每个单词的发音,往往手指着读。声读和心读很可能是早期英语学习中以发音阅读为中心的学习法和精读中养成的阅读习惯所致。这种习惯不仅有碍阅读速度,且由于过分依赖言语而易忽略语义,影响到阅读理解的广度与深度。克服声读、心读需要自觉地锻炼扩大视幅,加快读速,加强眼球运动训练,养成成组阅读的习惯。可以先读些较浅显的文章,有意识地进行练习。改变[1][2][3]习惯不是一朝一夕的事,故要长期坚持。 3、回读 回读是再度倒回来重新阅读的现象,又称倒读或复视。这是由于对已看过的内容、句子等感觉不放心所致回读虽不能完全
7、避免,但次数过多,则会影响阅读效率。回读习惯也是由于过于重视微观语言现象,注意力过细而担心漏看所致,回读者习惯于有对应的汉语翻译,否则会有不安全感,这样会导致对阅读缺乏自信。如此不仅影响阅读效率,还会阻碍英语思维的发展。如果我们能够明白对一篇文章的理解是整体的,有时是大致的、相对的,则可避免尽细尽微的阅读,增强自信,有望克服这一障碍。 以上这些不良习惯会影响阅读速度,而读速过慢又会直接影响到连贯思维,进而阻碍理解。所以在平时的阅读中,一定要克服各种不良阅读习惯,并经常进行限时阅读训练,努力提高读速。 三、思维习惯与背景知识 语言的
8、思维习惯也会影响阅读效率。中英文两种语言由于在文字、文化方面的巨大差异,需要读者在英语阅读加工过程中采取不同于中文的思维定势和心理策略。中文句式表达的特点是次要的描述性在前,重要信息在后,而英文句式的表达特点则是重要信息置前,次要置后。如能把握这种
此文档下载收益归作者所有