资源描述:
《社会语言学对现代大学英语教学改革的影响和启示的论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、社会语言学对现代大学英语教学改革的影响和启示的论文摘要:大学英语教学改革受到很多因素的影响,本文集中探讨大学英语改革过程中社会语言学的巨大影响和启示作用。社会语言学主要通过研究社会因素来研究语言。这种研究方式对大学英语教学产生了很大影响,特别是学生的交际能力的培养和通过文化和语篇进行教学等。这表明大学英语的教学改革和研究必须和社会因素联系起来。关键词:社会语言学;大学英语教学改革;交际;文化;语篇abstract:thepresentarticleisintendedtodiscusstheinfluenceofsociolinguisticsandtheinsightits
2、hedsonthereformofcollegeenglishteachingandlearning.sociolinguisticsstudieslanguagemainlythroughthestudyofthesocialfactors.thisstudymethodexertsstronginfluenceoncollegeenglishteachingandlearningespeciallythroughcultureandtexts.thearticlegivesabriefintroductiontothebasictheoryandmethodsofsoci
3、olinguistics,andthenitdiscussestheinflenceoncollegeenglishreform.keyofcollegeenglishteachingandlearning;municative;culture;text1.社会语言学的发展及研究方法传统的结构主义语言学把语言视为一个封闭自足的系统,设想出理想化的使用者和使用环境,在对语言系统自身结构与特点的分析方面取得了丰硕的成果。.然而,这种语言观的局限性随着时间的流逝和人们认识水平的提高逐渐暴露出来,并且终于导致了一些针对性理论的产生和迅速发展,社会语言学就是其中的突出代表。吕叔湘先生给
4、社会语言学以高度的评价,把它与历史比较语言学和结构主义语言学并列,称之为“语言学的第三次解放”(吕叔湘1980)。它最基本的出发点就是把语言视为一种社会现象,主张把语言放到其得以产生和运用的人类社会的广大背景中去研究和考察。社会学家fish-man(1972:46)采用了一个格言式的说法,来说明社会语言学所涉及的变量:什么人对什么人,为了什么目的,什么时候,说什么。研究语言与语境的关系,关注语言与文化的关联,探索词语的社会意义,是社会语言学所关心的要点问题。社会语言学是一门应用型边缘学科,从理论的借鉴到方法的选用,都同哲学、社会学、人类学、心理学、大众传媒等学科的研究紧密关联
5、,体现出研究范围宽泛性、多样性和复杂性的特点。社会语言学还表现为一种跨学科的观察方法,为其他学科研究同语言相关的问题提供一种可以在社会文化语境中分析研讨、参比对照的方法论,体现出一种学术话语模式高度兼容的特质。九十年代以来,不但作为社会语言学主干的“语言变异研究”有了扩展,关注叙述文本中语境变体的研究,就是从整个学科研究范围来看,由于加强了本学科与民族学、叙述学、宗教学的跨学科研究,其研究范围也呈现出日趋宽广、整合联袂的倾向(samarin2000;hymes2000)。社会语言学推崇的研究方法是实地调查的方法,通过对语言材料的定量统计分析,得出概率性的结论。社会语言学研究语
6、言变体和变量与社会因素的变体和变量之间系统的关系,研究对象主要是社会方言变体,涉及的社会变体或者变量有社会阶层、年龄、性别等。研究的第二个步骤是抽样调查,一般采用随机抽样的方法,即在某一范围内抽取少量样本,这个范围就是研究的对象。虽然抽到的样本只占一小部分,但从理论上讲,研究对象中的每个人机会均等,都有被抽到的可能,这就是随机抽样,其结论就具有较强的代表性。与抽样相联系的是适度的结论,避免过度概括。社会语言学研究中搜集语料的方法主要有访谈法、问卷法、观察法和实验法(祝畹瑾,1992:56-72)。不管采用哪一种方法,都要保证语料的真实性,排除干扰和偏见。搜集到的语料只是一堆原
7、始信息。研究人员要对这些信息进行分类和统计,最后得出结论。2.大学英语教学的现状与改革要求目前大学英语教学状况的不足是:1)由于重语法,轻口语的传统教学模式的影响,学生自学英语起就缺乏对口语的重视。心理障碍很重。不敢在公共场合用英语交谈,怕有炫耀、当众表现之嫌者有之;交谈中精神紧张,怕犯错误而困惑不安者有之;因此,首先要帮助学生克服表达上的紧张情绪,消除学生对老师的畏惧心理,建立融洽和谐的师生关系。2)学生虽然掌握了一定的语法、词汇、句型和词组,但由于缺乏本民族和跨文化背景知识以及专用术语而难以启齿。3