日本外来语的发展和泛滥

日本外来语的发展和泛滥

ID:10168486

大小:27.50 KB

页数:5页

时间:2018-06-12

日本外来语的发展和泛滥_第1页
日本外来语的发展和泛滥_第2页
日本外来语的发展和泛滥_第3页
日本外来语的发展和泛滥_第4页
日本外来语的发展和泛滥_第5页
资源描述:

《日本外来语的发展和泛滥》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、日本外来语的发展和泛滥摘要:在现代日语中,外来语已成为不可缺少的重要组成部分。日本不断打破自己原有的语言体系,吸收各国的语言词汇,特别是英语外来词,并使之快速发展,甚至到了泛滥地步。本文从日本外来语的产生,各时期的使用范围和程度,以及到今时今日外来语泛滥程度的资料为主要依据,探讨了外来语对日本和日语产生的影响。关键词:发展;泛滥;吸收;影响在日本历史上,为了使得国家,民族保持统一,曾丢弃了以阿依努语为首的各少数民族语言。然而,随着与外国的频繁接触,被隔离的岛国日本也开始吸收外国的语言,并开始使用外来语。但随着外来

2、语使用的数量不断增多,甚至到了泛滥的地步,导致人与人之间的交流受阻,对日本产生了不良的影响。一、外来语的发展(一)室町时代(14-16世纪)的外来语1543年载着葡萄牙人的中国船漂到了九州南方的种子岛。这是欧洲人第一次来到日本。以此为契机,葡萄牙人开始了与日本的贸易往来。从此,ボタン(纽扣)、カステラ(蛋糕)、タバコ(香烟)、パン(面包)、シャボン(肥皂)等语言成为外来语。5(二)江户时代(17-18世纪)的外来语1600年,荷兰船リ�フデ号漂到了丰后。从那以后,荷兰,英国相继在1609年和1613年从日本幕府得

3、到了自由贸易许可。荷兰语成为自由贸易,通商的主要外来语。比如出现了ゴム(橡胶)、コルク(软木)、ズック(帆布)、ペンキ(涂料)等词汇。(三)明治时代到昭和时代的外来语日本进入明治维新时代后,日本人从各个国家吸收了新的外来语。在这个时代,日本把欧洲各国最出色领域的词汇作为外来语使用。比如,从法国带来的外来词汇有アグルマン(同意)、コミュニケ(声明)、コント(小故事)、デカタン(颓废派)、デッサン(素描)等。(四)战后到现在的外来语日本战败后,以美国为首在日本推行占领政策。随之美国的文化也急剧盛行起来,英语成为学校的

4、必修课。日常用语在孩子中流行起来。比如グッドモ�ニング(早上好)、グッドバイ(再见)、オ�ケ�(可以)、チョコレ�ト(巧克力)等词汇代替了原来的词汇。二、外来语泛滥的程度外来语达到了一个怎样的泛滥程度?以下是外来语使用程度的数字统计:5新闻等一般的文章,外来语使用的比例占10%。生活中「食」占4%,「衣」和「住」占接近25%。关于「衣」和「住」内容的杂志,可以说到大部分是片假名。将外来语毫无修改的使用的倾向越来越强烈。比如,「キッチン」(厨房)「リビング」(卧室)「シンク」(水槽)等词频繁被使用,而日语里本来表达

5、这些意思的「台所」(厨房)「居�」(卧室)「流し」(水槽)却成了“死语”。据统计,在新闻里片假名的数量占总文字数的比例,全部新闻平均达到9.4%。其中「スポ�ツ」(体育)占15.1%,「芸能」(艺术)占13.9%,「国�」(国际)占13.1%,「�合」(综合)占10%,「科学」占9,5%。三、外来语泛滥的影响(一)存在忘记日语固有语言的倾向。随着外来语的泛滥,日常生活中一部分外来语已经几乎代替了日语本来的说法。现在的年轻人比起日语固有的语言,他们更喜欢使用外来语的现象非常明显。如果照这样发展,经过长时间数世代子孙

6、之后,日语一部分固有词汇有可能被忘却。(二)在交流时容易产生误解。有一部分外来语的发音与书写相同,但意思完全不一样。这是因为日本人不能正确发出某些外来语的发音。比如:ライスrice米lice虱;ライタ�5lighter打火机、引燃器writer作者、作家;ライトlight光right权利、右边write写……像这些发音和书写相同,意思却不一样的外来词非常多。因此,人与人之间的交流容易产生误解。(三)日语将成为最难学的语言。学外语的人几乎都知道日语是最难学的语言之一。现在,大量的外来词成为日语的一部分,因此,在学习

7、日语的同时必须接触其他国家的语言。日语的词汇数量在不断增加的同时,日语也成为难记忆的语言。此外,如果没有掌握必要的外来词,就无法顺利的进行交流。这点又为学日语增加了难度。(四)日本人也不懂日语。既然外来语已经成为日语的一部分,那么可以说不懂外来语就不懂日语。因为外来语都是用片假名标记,有很多日本人不懂片假名的意思。据调查显示「83.8%的日本人觉得片假名泛滥,不理解片假名而困扰的人总计达到了88%。接近九成的人觉得片假名给生活带来困扰成为问题。因此,日本国立国语研究所也解释要改变说法。但是,不能理解的外来语数量排

8、在第一位的是与电脑相关联的词汇,达到66.5%,其次是经济用语占55.1%,歌名和组合名占了40.4%。确实,最近的歌名几乎都是片假名,完全不懂意思。那么,说到住宅,(公寓,建筑,店名)占了22%。」根据以上资料,日本人不懂日语已经成为普遍现象,这也是日本特有的现象。(作者单位:四川文化传媒职业学院)参考文献:5[1]李中林.现代日本概况[M].北京航空航天大学出版社,2

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。