「教育反思」中国英语教育误入歧途

「教育反思」中国英语教育误入歧途

ID:10157174

大小:88.00 KB

页数:5页

时间:2018-06-11

「教育反思」中国英语教育误入歧途_第1页
「教育反思」中国英语教育误入歧途_第2页
「教育反思」中国英语教育误入歧途_第3页
「教育反思」中国英语教育误入歧途_第4页
「教育反思」中国英语教育误入歧途_第5页
资源描述:

《「教育反思」中国英语教育误入歧途》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、「教育反思」中国英语教育误入歧途最近和朋友聊起孩子学英语的事,发现很多年轻父母急切想让孩子学好英语。我们年轻时也希望孩子学好英语,不过没那么迫切:孩子才上小学,有的是时间,慢慢学吧。现在不然,他们一个个列着架子要送孩子去海外上中学呢。这种事我们年轻时想都不敢想,现在却成了潮流,真可谓一瞬沧桑。不过,这里有个问题需要解决。小学三年级开英语课,到小学毕业,一般孩子远远达不到出国学习的水平。按说,从三年级学到六年级,时间也不短了。可是,我们的英语教育方式很成问题。不妨看看大一新生的英语水平。他们都已学

2、了六到十年英语,除了英语专业的学生,基本上听不懂,更不会说,只能借助词典勉强阅读。大学再学两年,考试压力下,词汇量增加不少,听力只听懂简单对话,不会说也不会写。我们搞的是全民英语教育,几乎人人都要学英语,考英语,一弄十年以上。进入职场后还要面临资格考试、职称考试等等。很多职业并不需要英语,这些年的精力和花费就为了一个名头。在这同时,那些真需要英语的职业,应聘者却普遍英语很弱。一家搞数控设备的企业计划在美国搞销售公司,要派两个工程师过去负责技术支持,那么多工程师竟无人敢报名。最终是让英语翻译陪同才

3、敢去。这样的事例恐怕比比皆是。中印两国不仅是人口大国,也是输出技术人才的大国。发达国家充斥着中印两国流出的技术骨干,人们不由自主把两国人做对比。论能力和勤勉,应该说不相上下。要论英语水平和文化适应性,我们就差得很远。就算在国内工作也是如此。中国被称为世界工厂,印度则被称为世界办公室。发达国家的软件外包和服务外包大都去了印度。除了体制原因,英语流畅应该也是重要因素。那么,我们的问题何在?要说清此问题,得从人类语言的本质说起。人类语言是伴随人类进化而来。经过多少万年的演变,语言能力已经是人类大脑的一

4、部分,随着基因一代代遗传。一般儿童都可以自然而然学会母语,无需特意去教。这种与生俱来的能力可以称为语言习得(languageacquisition)能力。语言习得能力不能保持终生,一般会在十三、四岁后丧失。也就是说,从婴儿到小学是语言习得的最佳时期。在这段时期,只要有适当语言环境,一般人都可以学会母语。如果是双语环境,还可以同时学会两种语言。这样的人称为双语人(bilingual)。双语人可以在两种语言间不费力地切换,就像有两种母语。像印度、菲律宾和新加坡这样的国家,英语只是官方语言,并非母语,

5、如同香港。他们不搞大规模英语教育,但把英语作为教学语言,从小学开始就直接用英语上课。在香港,孩子可以选择去中文学校或英文学校,这就决定了今后的发展方向。印度、菲律宾和新加坡也是如此,只是上英文学校的比例更大。这种教育方式为小学生提供了类似母语的英语习得环境。他们一进校就要在课上课下使用英语,包括听说读写。如果学龄前未接触过英语,肯定要有一段适应过程。一般半年左右可以听懂英语,一年左右可以用英语交流。小学毕业时,大都能熟练运用英语,熟练程度远超过我们非英语专业的大学毕业生。论知识和词汇量,他们掌握

6、得不多,毕竟还是些孩子。但他们是在通过英语学习各科知识,英语能力和知识融为一体,从而熟练掌握了核心英语,成为双语人。今后哪怕是脱离学校环境,他们也能借助音像资料和书本继续自学英语,并达到很高水平,正如我们的小学毕业生大都有能力自学汉语一样。中国的英语教育始于晚清,主要由西方人办的教会学校承担。到民国时,教会学校遍布全国,很多都是外籍教师直接用英语授课。官办和民办学校也很重视英语教育,但直接用英语授课不多。到五十年代,英语被俄语取代。初中开始学俄语,全部采用间接教学法,即国人很熟悉的语法和单词教学

7、法。六十年代中苏交恶后恢复英语教育,那种间接教学法被移植过来,成了标准方法,并延续至今。改革开放后,英语教育做了一些改进。一是在有条件的地方把英语课提前到小学三年级;二是增加听说练习;三是聘请外教,直接用英语教学。由于聘外教要支付高额工资,主要限于大学外语、外贸和外交这类专业。随着经济发展,外籍教师薪水与国人逐渐接近,外教也进入中小学,但数量很少,远不足以在中小学推行直接英语授课。只有大城市的国际学校采用英语授课,学生都是外籍人士子女和国内富家子女,一般平民不敢问津。我们这种英语教育培养出大批英

8、语学习者,却出不来双语人。大部分外语专业毕业生也不是双语人。英语专业虽然用英语授课,但学生早已过最佳语言习得期,无法像孩子那样自然学会英语,只能靠大量练习来弥补。就算最聪明最用功的学生也难以达到双语人水平。我女儿高中毕业后去的加拿大,已在加学习工作十一年,比起在加的中国同学来英语也算佼佼者,但也称不上双语人。大陆去的华人普遍如此。他们不能像加拿大本地人那样轻松听懂各种古怪发音,不能如同母语那样随心所欲表达自己的思想,不能用英语来写文学作品,因为不熟悉那些细微末节雅俗兼有的表达方式。很多需要较高语

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。