欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9281583
大小:42.00 KB
页数:14页
时间:2018-04-26
《科技英语中的高频宽泛词汇在不同语境的语意体现和翻译技巧_英语论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------科技英语中的高频宽泛词汇在不同语境的语意体现和翻译技巧_英语论文摘要本文首先要对多种科技文献加以阅读和分析,旨在对文献中的高频词汇加以统计,选择几个典型的高频词汇,并且选出多个包含高频词汇的语境。然后结合科技英语的文体特点和一般翻译技巧,并严格遵守科学、
2、准确、严谨的翻译原则,对所选中的语句进行较为准确的翻译。根据翻译到的语句的含义,对语句中的高频词汇的含义进行提炼,根据语义学知识对其含义进行比较和分析,最终由此总结出科技英语中高频宽泛词汇的翻译技巧。关键词科技英语高频词汇翻译技巧翻译原则语境含义11029外文摘要Titlethedifferentcontextualmeaningsandtranslationtechniquesofhigh-frequencywordsinEnglishforscienceand13/14-----------
3、----------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------technologyAbstractThispaperendeavorstoreadandanalyzemanyscienceandtechnologypapers.Itaimsatgainingthehighfrequencywordsmostlynounsandverbs
4、andtheirlocatingcontexts,throughwhichwecangetthecontextualmeaningofthehighfrequencywordsbyusingthetranslationtechniquesandobeyingtheEnglishforScienceandTechnology(EST)translationprinciples(scientificity,rigorousnessandaccuracy).Eventhesamewordhasdiff
5、erentmeaningsindifferentcontexts.Analysingandcomparingthesedifferentmeaningsofthesamewordsindifferentcontextsbeforegettingthetranslationtechniquesofthehighfrequencywords.Attheendthepapergivessomepropertranslationtechniquesofthehighfrequencywords.13/1
6、4---------------------------------------------------------------范文最新推荐------------------------------------------------------Withviewtotheabovefactswewillanalyzesometextshavingbeentranslatedbyformertranslators.Thenwecanworkoutmoreeffectivewaystotransl
7、ateESTpapersthroughapplyingthefeaturesandprinciplesofESTtranslationtotheESTtranslation—readingenoughmaterialsrelatedtotheESTpapersandwritteninthetranslator’smotherlanguage,orevencooperatingwiththeexpertsinthisfield.2PreviousstudyofEnglish
8、forScienceandTechnologyAstheglobalizationhasbecomemoreandmoreinfluential,communicationsbetweenthepeoplefromdifferentcultureshavealsobecomenecessaryandpopular.SoistheEST,asoneformofcommunicationsESTcameintobeingfrom1950sandisdrawingmoreand13/14-------
此文档下载收益归作者所有