英汉电影片名对比及其翻译

英汉电影片名对比及其翻译

ID:8844742

大小:152.00 KB

页数:30页

时间:2018-04-09

英汉电影片名对比及其翻译_第1页
英汉电影片名对比及其翻译_第2页
英汉电影片名对比及其翻译_第3页
英汉电影片名对比及其翻译_第4页
英汉电影片名对比及其翻译_第5页
资源描述:

《英汉电影片名对比及其翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、OntheComparisonbetweenEnglishandChineseFilmTitlesandTheirTranslationAThesisPresentedtotheSchoolofForeignLanguagesYangtzeUniversityByXiongZhiInPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofBachelorofArtsMay2011ThesisSupervisor:ProfessorLiZumi毕业设计(论文)所需资料及原始数据(指导教师选

2、定部分)[1]王焰,郑贤贵.英文电影片名的翻译策略与翻译方法研究[J].西华大学学报(哲学社会科学版),2005(06).[2]龙千红.英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求[J].西安外国语学院报,2003(09).[3]徐建国.英汉翻译中的文化差异及其超越——以中英文电影片名翻译为例[J].黔西南民族师范高等专科学校学报,2008(09).[4]朱湘军,宋京松.从东西方不同的哲学思维看英汉电影片名[J].怀化师专学报,2001.[5]张茜.中英文电影片名的现状及特点[J].文艺理论,2009.[6]钱绍昌.影视翻译

3、——翻译园地中愈来愈重要的领域[J].中国翻译,2000.[7]欧伟鹏.浅谈电影片名英汉翻译的原则及策略[J].漳州职业技术学院学报,2008.[8]毛发生.两岸三地外语影片片名的翻译比较[J].西安外国语学院学报,2002.[9]李楠.刘金铃文化视域下的中美电影片名翻译[J].电影文学,2010.[10]苗宁.中文电影片名英译探析[J].影视文学,2008.4.毕业设计(论文)应完成的主要内容从英汉电影片名的对比出发,分析英汉电影片名各自的特点;具体介绍英汉电影片名的翻译,英汉电影片名翻译的原则、翻译的方法、归化和异化、目前的

4、现状、存在的问题、改进的方法,最后总结。1)英语电影片名的特点:名词为主导,随意性较强;汉语电影片名的特点:动词为主导,浓缩性较强,四字短语多,讲究对称和工整。2)电影片名的功能和作用3)电影片名的翻译原则,方法有音译、直译、意译、变译等,归化和异化理论在英汉电影片名中的运用;对译者的要求,即译者应有的职业素质。4)目前的电影片名翻译极不统一和规范,各种翻译鱼龙混杂,对观众造成误解。5)应该统一规范管理,两岸三地的译名力求一致,规范各种影视小报小刊的翻译,译者多用点心,争取一次就译出一个大家都认可的好译名出来。5.毕业设计(论文

5、)的目标及具体要求1)通过查阅与本课题有关的文献资料,撰写文献综述,从而对本课题的当前研究情况有较为深入的了解,为论文的撰写做好准备;2)拟订粗线条的论文大纲,指导教师认可后撰写详细的论文大纲;3)文献综述和论文大纲获得指导教师的认可后,开始准备开题报告;4)按外国语学院统一安排的时间,参加开题报告答辩;5)开题报告获得通过后,进入论文的写作阶段。在论文的写作阶段要保持与指导教师的经常性联系,并且定期向指导教师汇报论文的写作情况及进展;6)按时提交论文的初稿和修改稿,并做好论文答辩的准备;7)通过完成上述各项任务,对学术论文的写

6、作形成更加深刻的认识。6.完成毕业设计(论文)所需的条件及上机时数要求1).利用一定数量的与本论文有关的中英文资料2).在校内图书馆,校外图书馆查阅大量相关的资料3).至少200小时的上机时间II任务书批准日期2011年1月10日教研室(系)主任(签字)任务书下达日期2011年1月14日指导教师(签字)完成任务日期2011年5月30日学生(签名)II文献综述长江大学外国语学院文献综述学生:熊智,外国语学院英语系指导教师:李祖明,外国语学院英语系1前言随着中国改革开放步伐的加快,对外文化交流的日益频繁,许多优秀的英语经典影片的引进

7、在中西文化交流中扮演了不容忽视的角色,这一现象我们无法视而不见。电影既是一种艺术形式,又是一种大众消费文化。当前,在全球经济一体化浪潮的推动下,电影作为文化和意识形态的社会产物,在国际交流方面越来越彰显出信息传播和文化桥梁的优势。在这种情况下,电影译制工作的重要性就显得更加突出。就电影片名本身而言,它是一个感性的传感器,对于感性材料的传播是其天然优势所在,在此意义上讲,电影名称的翻译在推介影片、吸引观众、提高票房收入方面更是起着举足轻重的作用。2主体2.1英汉电影片名对比总体说来,中国影片在命名上正如中国传统国画一样,追求高远、

8、宁静、空灵、太虚之境,偏好于具有象征性的或富有诗意的文题,如:《大红灯笼高高挂》、《七剑下天山》、《活着》。与中国剧作家相比,西方剧作家更热衷于人物形象的塑造,强调人性的独立、人格的完整,力图表现典型环境中典型人物的典型性格,所以,许多影片都直接以具有鲜明个性的

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。