欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:83521851
大小:28.50 KB
页数:6页
时间:2023-07-12
《《翻译入门》智慧树知到期末测试答案》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
翻译入门选择划线部分的翻译方法原文:Iamlookingforwardtotheholidays。译文:我期待着假日的到来。答:增译法选择最佳译文原文:Theriverisfencedtokeeppeopleout.答:这条河用围栏把人们挡在外边Whilewecannotclosethegulfbetweenus,wecantry'tobridgeitsothatwemaybeabletotalkacrossit.答:虽然我们不能弥合双方之间的鸿沟,我们却能够设法搭一座桥,以便我们能够越过它进行会谈()不喜欢重复,如果在一句话里或相连的几句话里需要重复某个词语,则用()来代替,或以其他手段来避免重复答:英语;代词Heblurredtheinkontheletterwithhistears.答:他的眼泪把信上的字迹弄得模糊不清选择最佳译文:原文:对发展中国家而言,首要要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条比较快的发展道路。答:Fordevelopingnations,thefirstthingistothrowoffpoverty.Todothat,theyhavetofindawaytodevelopfairlyrapidly.这种果汁有苹果的味道答:Thejuicetastesofapple.原文:UnlikeEuropeans,whoaremovingawayfrommarriage,evenyoungerAmericansgenerallyexpecttoputaringonit,andviewcohabitationasapracticalstepalongtheway.答:和与婚姻渐行渐远的欧洲人不同,即使是美国的年轻一代仍希望能一定终身,并将同居视为走向婚姻的实践环节。选择最佳译文原文:Clydewasfusteredanddisturbedbythecool,examiningeyesoftheman.答:克莱德在这个人的冷漠的目光审视下显得很慌乱不已。我们无论怎样赞美他的工作,都不过分答:Wecannotpraisehimtoomuchforhiswork.选择最佳译文
1原文:最近天气暖和了,有不少人想趁周末出去走走。答:Ithasbeengettingwarmerthesedays.Manypeopleliketotakeashorttripontheweekend.Alicerudelyshowedmethedoor.答:爱丽斯无礼地把我轰出了门选择最佳译文TombsandtemplesofancientEgyptfollowtheNilewellintoSudan.答:尼罗河沿岸直到苏丹境内很远的地方,到处可以见到古埃及的坟墓和寺庙。MyteacherhadbeenwithmeseveralweeksbeforeIunderstoodthateverythinghasaname.答:老师教了我好几个星期,我才知道每样东西都有一个名字。下面哪种表述是正确的答:汉语强调时间顺序和逻辑顺序,评论和表态的话语多放在句末选择划线部分的翻译方法原文:Awisemanwillnotmarryawomanwhohasattainmemtsbutnovirtue.Awisemanwillnotmarryawomanwhohasattainmentsbutnovirtue.译文:聪明的男人是不会娶有才无德的女子为妻的。答:减译法Atpresentpeoplehaveatendencytochoosethesafetyofthemiddle-groundreply.答:现在,人们往往采取不偏不倚的态度来回答问题,这样比较安全选择最佳译文原文:在旧社会,我们评剧演员常常挣钱不够吃饭答:Intheoldsociaty,pingjuplayersseldommadeenoughtoliveon.选择最佳译文原文:他在中国旅游过的地方,除了泰山以外,都是我没有到过的答:Inchina,hehasbeentomanyplaceswhichIhavenevervisited,withtheexceptionofMountTai.Itwillstrengthenyoutoknowthatyourdistinguishedcareerissowidelyrespectedandappreciated.答:知道你的杰出事业如此广泛地受到人们的尊敬和赞赏,你就会力量倍增。原文:Formanygirls,theconstantseekingon"likes"andattentiononsocialmediacan"feel"likebeingacontestantinanever-endingbeautypegeant.答:对于很多女孩来说,在社交媒体上持续不断地追求"点赞"和被关注感觉像是在参加一个永无止境的选美比赛。以下句子陈述正确的是
2答:对某事发表评论时,英语是先评论,然后再说有关的事情和情况。小王没有辜负父母的期望答:XiaoWangliveduptohisparents'expectations对初学者来说,翻译的标准是答:忠实和通顺选择最佳译文原文:他耷拉着脑袋坐在床边上答:Hesatontheedgeofthebed,hisheadlowered.做完那件事后,他就直接去了医院。答:Thatdone,hewentstraighttothehospital.Iwasn'ttheirenemy,infactorinfeeling.Iwastheirally.答:无论在事实上,还是在感情上,我都不是他们的敌人,而是他们的盟友下面哪种表述是正确的答:语中实称使用多,代称使用少。不怕重复请选出正确的译文原文:我从小孩子的时候就认识他答:Ihaveknownhimfromachild;Ihaveknownhimsincehischildhood.请选出正确的译文原文:第二次世界大战是一九四五年八月十五日结束的答:WorldWarcametoanendonAugust15th,1945;TheSecondWorldWarendedonAugust15th,1945.请选择正确的译文原文:这个问题值得在讨论一下答:Itisworthwhiletodiscussthequestionfurther;Thequestionisworthdiscussingfurther.请选择正确的译文原文:昨天晚上我们玩得很愉快答:Weenjoyedourselvesverymuchlastnight;Wehadagoodtimelastnight.请选出正确的译文原文:我跟叔父学英语答:IstudiedEnglishundermyuncle;IlearnedEnglishfrommyuncle;IwastaughtEnglishbymyuncle.请选出正确的译文
3原文:我很高兴接受你的邀请答:Itgivesmepleasuretoacceptyourinvitation;Ihavemuchpleasureinacceptingyourinvitation;Itakegreatpleasureinaacceptingyourinvitation.请选出正确的译文原文:我再下星期一去哪里答:IwillgotherenextSunday;IwillthereonSundaynext;IwillgothereonnextSunday.请选出正确的译文原文:谁在敲门?答:Whoisknocking?;Whoisatthedoor;Whoisknockingatthedoor.请选出正确的译文原文:中国的京戏你觉得怎么样?答:WhatdoyouthinkofChineseopera?;HowdoyoufeelaboutChineseopera?;HowdoyoulikeChineseopera?请选出正确的译文原文:她打击了他的头,使他不省人事达一小时之久答:Heremainedunconsciousforanhouraftershestruckhimonthehead;Aftershestruckhimonthehead,heremainedunconsciousforanhour.请判断译文的正误原文:ThepicturewaspaintedafterWuChang-shih.译文:这面是吴昌硕以后画的。答:错请判断译文的正误原文:Lifeisoftencomparedtovoyage.译文:生命好与航行比较答:错请判断译文的正误原文:Whatdoesc-a-m-e-lspell?译文:骆驼怎样拼的?答:错原文:Thisstoryisnomorethaninterestingthanthatone.译文:这个故事和那个故事一样没趣。答:对请判断译文的正误原文:他们没有房子住。
4译文:Theyhavenohousestolivein.答:对请判断译文的正误原文:Heistiredofthework.译文:他工作得疲劳答:错请判断译文的正误:原文:学生们在星期六晚上要去参加一个舞会。译文:ThestudentsaregoingtoadancepartyonSaturdaynight.答:错请判断译文的正误原文:麦饼比米饼便宜。译文:Acakemadeofwheatcostslessthanthatmakeofrice.答:错原文:Hissenceofresponsibilitywasreflectedinhisdevotiontowork.译文:他的责任感反映在他对工作的投入上。答:对请判断译文的正误原文:我从来没有见过这样高的人译文:Ineversawsotallamanbefor.答:对请判断译文的正误原文:Shebelievedhesaidsohonestly.译文:她相信他城市地这样说了答:对请判断译文的正误原文:中国的风景很美。译文:ThesceneryofChinaareveryfine.答:错请判断译文的正误原文:Hecaughtmebythehand.译文:他用手抓住了我答:错请判断译文的正误原文:他是从后门进来的
5译文:Heenteredatthebackdoor.答:对请判断译文的正误原文:Thelecturecarriedhisaudiencewithhim.译文:演讲者把他的听众带走了。答:错请判断译文的正误原文:他向我道歉他所犯的过失。译文:Heapologizedmeonhismistake.答:错请判断译文的正误原文:有人这样说,但我忘记是谁了译文:Somebodysaidso,butIforgetwhom.答:错请判断译文的正误原文:如你所知道的,人生常比做航海。译文:Asyouknow,lifeisoftencomparedwithavoyage.答:错请判断译文的正误原文:你早上来吧,不要晚上来译文:Comeinthemorninginsteadofintheevening.答:对
此文档下载收益归作者所有
举报原因
联系方式
详细说明
内容无法转码请点击此处