欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:58778519
大小:90.61 KB
页数:8页
时间:2020-09-29
《翻译入门吉林联盟智慧树知到超星尔雅网课答案.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、翻译入门(吉林联盟)2019智慧树知到超星尔雅网课答案2019智慧树知到超星尔雅网课答案大全第1章单元测试1、选择最佳译文:Thatfellowwaschickenhearted.答案:那个家伙胆小如鼠。2、选择最佳译文:Iwastheyoungestson,andtheyoungestchildbuttwo.答案:我是最小的儿子,下面还有两个妹妹。3、选择最佳译文:IgavemyyouthtotheseaandIcamehomeandgavemywifemyoldage.答案:我把青春献给了海洋,当我回家与妻子共度余生时
2、已是白发苍苍了。4、选择最佳译文:大厅的灯晃得我睁不开眼睛。答案:Thelightsinthehallmademyeyesshut.5、选择最佳译文:有些厕所仍然是这次尾声大扫除活动的死角。答案:Sometoiletsseemimmunetothecleanupcampaign.6、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:适合植物生长的季节很长,园丁们乐于种植各种各样的花卉和蔬菜。Thegrowingseasonislong,andgardenersdelightingrowingawidevarietyoffl
3、owersandvegetables.答案:对7、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:虽然他病过好几年,现在去完全好了。Thoughhavingbeenillforyears,heisnowquitewell.答案:错8、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:Thetimecongressmenofeverystripeturnedapoplectic.这一次各种各样的议会成员都疯了。答案:错9、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:Hewasrestlesslytired,evena
4、shelayinbed.即使躺在床上,他仍累得坐立不安。答案:错10、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:SoImadeamistake,bigdeal.所以我犯了一个错误,成交吧。答案:错第2章单元测试1、选择最佳译文:Wehadplentyofcompanyinthewayofwagonloadsandmuleloadsoftourists—anddust.答案:跟我们作伴的真不少,有乘马车的游客,有骑骡子的游客──一路尘土飞扬。2、选择最佳译文:Heislyingonhisback,fixinghise
5、yesontheshiningstarsinthesky.答案:他仰卧着,注视天空中闪烁的星星。3、选择最佳译文:这个出租车司机黑着呢,经常宰顾客。答案:Thistaxidriverisanoldscrew.Heoftenovercharges.4、选择最佳译文:你相信我会跟她那种女孩结婚?你有病啊!答案:YoureallybelieveIcouldmarryagirlofhersort?Youmusthaverocksinyourhead,eh?5、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:Everybullet
6、hasitsbillet.战场上,生死由天。答案:对6、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:Alltheboysbuttonedtheirfacesassoonasthebosscamein.老板一进来,伙计们都板起了脸。答案:错7、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:Thecookwasforcedtoeatcrow.厨师被迫吃下乌鸦。答案:错8、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:街坊邻居的孩子们把我的生活搅得不得安宁。Theneighbor’skidsarethebaneof
7、mylife.答案:对9、判断译文是否正确,其中第一句为原文,第二句为译文:孩子们都穿上了大衣,戴上了围巾和手套,全身都给裹得暖暖和和的。Thechildrenweresnuggledupinovercoats,muffles,andmittens.答案:对10、选择最佳译文:Hisfaceisverymobile.答案:他的那张脸表情反复无常。第3章单元测试1、选出划线部分的恰当译文。Thesebuysarebigenoughtobeselfrespecting.答案:有自尊心2、选出划线部分的恰当译文Sheisquit
8、eunpopularamonghercolleaguesforsheissoegotistic.答案:自私自利3、下列成语译文错误的是_。答案:Factisstrangerthanfiction.事实胜于雄辩4、判断下面译文是否正确。【原文】Itwascleartomethatweweresoulmat
此文档下载收益归作者所有