(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english

(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english

ID:7133184

大小:94.50 KB

页数:24页

时间:2018-02-05

(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english_第1页
(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english_第2页
(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english_第3页
(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english_第4页
(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english_第5页
资源描述:

《(商务英语的语言特点及其翻译技巧)linguistic features and translation techniques of business english》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、毕业论文 题目LinguisticFeaturesandTranslationTechniquesofBusinessEnglish商务英语的语言特点及其翻译技巧  专业英语班级学生姓名学号指导教师  年月日 Contents AbstractinEnglish……………………………………………………3AbstractinChinese……………………………………………………31.Introduction………………………………………………………42.LinguisticFeaturesofBusinessEnglish…………………………42.1.DefinitionofBusinessEn

2、glish…………………………………42.2.FunctionsofBusinessEnglish…………………………………42.3.LexicalAnalysisofBusinessEnglish…………………………52.3.1.UseofAbbreviations…………………………………………52.3.2.UseofCompounds…………………………………………62.3.3.UseofFormalWords…………………………………………62.3.4.UseofTechnicalTerms…………………………………………72.3.5.UseofShootandSimpleVerbs…

3、……………………………82.4.SyntacticFeaturesofBusinessEnglish………………………82.4.1.SentenceLength…………………………………………82.4.2.UseofProgrammedSentenceStructure……………………92.4.3.UseofStrongOpeningSentence……………………………102.5.WordingFeaturesofBusinessEnglish…………………………102.5.1.UseofthePresentTense…………………………………112.5.2.MoreUsesoftheAct

4、iveVoice……………………………112.5.3.MoreUsesoftheDirectWaytoExpressMeaning……………112.5.4.UseofCourteousTone………………………………………113.TranslationTechniquesofBusinessEnglish………………………………………123.1.DefinitionofTranslation………………………………………123.2.BusinessTranslationatPresent…………………………………123.3.StandardsforBusinessEnglishTranslat

5、ion……………………133.4.TranslationTechniquesofBusinessEnglish…………………143.4.1.ChoosingtheExactWords……………………………………143.4.1.1.IdentifyingtheBasicMeaningandExtendedMeaning…143.4.1.2.IdentifyingtheNormalMeaningandTechnicalMeaning…153.4.2.OmissionandSupplement…………………………………153.4.2.1.OmissionofUnnecessaryWords……………

6、………153.4.2.2.OmissionofCumbersomeWords……………………………153.4.2.3.AddingNecessaryWordsandExpression…………………164.OtherTechniques…………………………………………………………………164.1.TransformationofPartsofSpeech………………………………164.1.1.TranslatingNounsintoVerbs…………………………………164.1.2.TranslatingAdjectivesintoAdverbs…………………………174.1.3.Transl

7、atingAdjectivesintoverbs……………………………174.2.TranslationofAbbreviations……………………………………174.3.TranslationofCourteousTone………………………………185.RequirementsforTranslators………………………………………186.Conclusion…………………………………………

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。