欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:58065606
大小:161.87 KB
页数:3页
时间:2020-04-21
《中间开花定乾坤.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、师:有道理。在封建时代,皇权具有至高无上师:这样看来,李密给晋武帝上这篇奏章的真的绝对权威,“君叫臣死,臣不得不死”。可问题正目的就不只是为了请求晋武帝准许他在家奉是,写这篇奏章时,李密还不是晋武帝的臣子。养祖母了,而这种请求是要冒大风险的。他为什么要“惧怕”呢?生:在感觉到皇帝可能怀疑自己不愿合作之生:普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王后,李密巧妙地以奉养祖母为借口来“陈情”,以求臣。朝廷多次让李密去做官,他一再推托,“辞不自保。所以,“犬马怖惧”中有一颗忐忑恐惧的心。赴命”,当然会惹皇帝不高兴呀。讨论至此,我们就明白了“犬马怖惧之情”。生:再说李密因为曾在被晋灭掉的蜀汉政权这不仅仅
2、是“臣子谦卑的话”,还有“愿供驱使”的做过官,到晋朝后,朝廷招他去做官,他又多次意思,更进一步则包含了“诚惶诚恐的惧lff{之情”。“辞不赴命”,怕惹恼了晋武帝,所以才会“惧怕”。生:他想让晋武帝知道,他想做官,想为晋朝效“犬马之劳”,不让晋武帝怀疑他不想在晋朝做官,以免给自己带来麻烦。生:不仅是让晋武帝知道他想做官,想为晋朝中问开花定乾坤效劳,更重要的是为了保护自己,怕晋武帝生气杀了他。浙江瑞安龙翔高中张新艳师:李密生活在三国后期和西晋初期。这一时期,因为不愿与司马氏政权合作而招来杀身之《陈情表》共四个自然段,上这一课时,我一祸,是有前车之鉴的。魏晋易代之际,“竹林七反常态,先在黑板上
3、写下第二段末尾的句子:臣贤”之一的嵇康就因为“与魏宗室婚,拜中散大之进退,实为狼狈。然后请两个同学上讲台笔译夫”,不愿与司马氏政权合作,而被晋武帝的父亲这个句子,其余同学在底下笔译。讲台上的同司马昭所杀。学,有一个是这样翻译的:“我的前进与后退,实生:李密应该是个人才,他却以祖母年老需要在是困顿窘迫。”于是,就有了如下的讨论。他奉养为由百般推托,难免会让晋武帝怀疑他是师:“进退”这样翻译准确吗?心念旧朝,为了“名节”而不愿在晋朝做官。如果生无语。不打消晋武帝的这种怀疑,李密就真的麻烦了。师:“臣之进退,实为狼狈”前一句是什么?所以,陈情的时候他还是怀着惧怕的心理的。生:臣欲奉诏奔驰,则刘
4、病日笃;欲苟顺私师:因此,他才会在这份奏章中反复陈述自己情,则告诉不许。悲苦的身世和两难处境,甚至连母亲改嫁这样的师:那么“进”指什么,“退”指什么呢?请结“家丑”都说出来了,并且特别说明自己“少仕伪合上一句说出来。朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节”,“今臣亡国生:“进”指“奉诏奔驰”,“退”指“苟顺私情”。贱俘,至徽至陋。过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘师:对。“奉诏奔驰”就是出来做官,“苟顺私桓,有所希冀!”目的就是要打消晋武帝对他的怀情”就是待在家里赡养祖母。“进退”有本义,也有疑,以保全自己。比喻义。翻译时要有语境意识,要注意依据语境来确定词语的具体含义。根据前文的语境,是直三地请李密
5、出来做官,这是为什么呢?原来李密译为“前进后退”妥当呢,还是翻译成比喻义好呢?是蜀汉的旧臣,有一定的社会影响;蜀汉被司马生:直译不行,要用比喻义。氏灭亡后,晋武帝司马炎为了巩固自己的统治地师:不错,要翻译成比喻义。那么,“进退”比位,对蜀汉旧臣采取了笼络政策,所以竭力拉他喻什么昵?来做官。李密起初接受了没有呢?生:“进”比喻做官,“退”比喻做老百姓做平生:没有。民。师:原文怎么讲?师:聪明的孩子!“进”比喻做官,“退”比喻做生:辞不赴命。百姓。那么,我们根据文言文翻译“换”的技巧,生:辞不就职。把喻体还原成本体,请大家再翻译。师:很正确。推辞了不去接受任命,推辞着不生:我无论是做官或者是
6、做百姓,实在是困顿去接受官职。这么好的事情,今天我们好多人不窘迫。惜违法犯罪去买官,李密为什么要推辞呢?师:从这里我们可以看到,李密摊上大事儿了生:因为祖母年老多病。——无论是做官还是做百姓,都面临着艰难的选师:老、病两方面都说到了,用自己的话概括择。“进”也狼狈,“退”也狼狈——实在是狼狈。得很到位很简洁。用文中的话怎么说呢?我们先看看李密有哪些“进”的机会,也就是做官生:刘病日笃。的机会,请找用原文。生:日薄西山,气息奄奄。生:前太守臣逵察臣孝廉,后剌史臣荣举臣秀生:人命危浅,朝不虑夕。才。师:太对了!并且“日薄西山”“气息奄奄”师:还有吗?“人命危浅”“朝不虑夕”现在是成语了,要记
7、住生:诏书特下,拜臣郎中;寻蒙国恩,除臣洗哦。李密最初几次推辞,皇上同意了没?马。生:没有。师:是啊,总共有四次做官的机会,请说说是师:从哪里可以看f=H来?什么官职?生:告诉不许。生:孝廉,秀才,郎中,洗马。师:对,“告诉”是古今异义词,怎么翻译?师:翻译的时候,人名、地名、官职名怎样处生:报告申诉不被允许。理?师:可见这时的李密真是进退两难了,“进”生:可以不翻译。而做官,就无法尽孝,“刘病日笃”,祖母无依无师:对。这就是我们翻
此文档下载收益归作者所有