translation of pun in english advertisement 英语毕业论文

translation of pun in english advertisement 英语毕业论文

ID:5672899

大小:149.50 KB

页数:5页

时间:2017-12-21

translation of pun in english advertisement  英语毕业论文_第1页
translation of pun in english advertisement  英语毕业论文_第2页
translation of pun in english advertisement  英语毕业论文_第3页
translation of pun in english advertisement  英语毕业论文_第4页
translation of pun in english advertisement  英语毕业论文_第5页
资源描述:

《translation of pun in english advertisement 英语毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、TranslationofPuninEnglishAdvertisement摘要:随着经济的不断发展,广告的影响力已经逐渐渗透入各个领域。商家们经常运用不同语言技巧来增强广告的感染力。而双关语是最常被应用于广告中的修辞方式,但是如何正确翻译出双关语一直都是一个难点,争对这个问题本文会先介绍双关语的几种常见类型,然后结合一定的例子,用以说明双关语在英语广告中的应用,并运用适当的翻译策略来翻译英语广告中双关语,旨在尽可能使源语和目标语对等,减少源语信息流失。关键词:广告,双关语翻译,策略Withtherapiddevelopm

2、entofmarket-orientedeconomy,advertisementhasplayedmoreandmoreimportantroleinourdailylife.Asweallknowthatthepurposeofmakingadvertisementsistoattractconsumersandarousetheirdesiresforpurchasingcommodities.Ifadvertiserswanttoachievethegoal,theyshouldattachimportanceon

3、theusageofadvertisinglanguage(高江玲:2010).Englishadvertisementisakindofcommerciallanguage.Inordertomakethecontentsofadvertisementvividanddistinctivesoastoarouseconsumers’desireofpurchasingcommodities,advertisersoftentakeuseofrhetoricalskills.Punisarhetoricalskillwhi

4、chhasbeenfrequentlyusedinEnglishadvertisement.Punmeansinthecertaincontextoflanguage,onekindofwords’formexpressesadoublemeaningandinthisway,itdoesnotonlydrawpeople’sattentionbutalsoprompttheirimagination.InEnglishadvertisement,theadvertisementmakerswillthinkhardtot

5、akeadvantagesofpunsoastomaketheiradvertisementmoreoutstandingandunique.Ingeneral,theformsofpuncanbeclassifiedintothreeaspectswhichareasfollows:1、HomophonicPunHomophonicpunismadeupofwordswhichhavesamepronunciationorsimilarspellingbuthavedifferentmeanings.Ithasitsow

6、nlanguagestyleofhumorandwit,whichpromotesadvertisingmakersdelightedlyusetoincreasepersuasionandpromotionofadvertisement.Example1.Notfairlywhit--fairywhite(白洁:2003)Fairywhiteisonekindofwashingpowder.Fromitsadvertisement,wecanseethat“fairlywhit”and“fairywhite”arever

7、ysimilarinpronunciationandform.Althoughtheyhaveverydistinctdifferencesinmeanings,theystandoutthiswashingpower’sfunctionofwhiteningcloths.Inaddition,thesimilarpronunciationandformalsomakeiteasyforpeopletoreadandremember.2、SemanticPunSemanticpunbasicallytakesuseofla

8、nguage’sfeatureofpolysemyandexpressesitsdoublemeaninginthecertaincontext(Leigh,J.H:1994).InEnglishadvertisement,manyadvertisingmakersdeliberatelyadoptse

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。