资源描述:
《口译训练_模式_内容_方法_仲伟合》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、22222VNoo.l.第卷第期中国翻译s,2iC00ssoolllllaaTJa年月20()la、、口译训练:模式内容方法仲伟合(广东外语外贸大学,广东广州510420):,口摘要本文通过对吉尔口译训练模式与厦门大学口译训练模式的比较提出了译训练应以技巧/技能训练为。阐述。。核心的论点了在连续传译与同声传译训练中应主要介绍的技巧提出了以实践为主的口译训练方法对大学:口译课程的设笠提出了意见:口;;;;;同声传译关键词译训练模式内容方法连续传译~中图分类号:巧.9文献标识码:A文章编号:1(X卜873X(201
2、姆20030刁33H玩加印邝Tar:osdMehto橄而鹅Mdelanedotgy一ZHONGWeihe,(GgdongUilvesriytofFoerignsutdies月乡上ou510420Ch)姗~ina七T七lsParinnt川uCesoelsintertr山n’sodeldhteaJ刀enUniviytM.A加七aCpewtm冈forpreretingDanieliGleManXiesrod.oe妇刀oeseetY习nnntesselAeomPiarfhtm叼1atkeshteauhtorothtee
3、onlusionhtathtiigofipr比tershsould丘祀usonkillson阴detCiqueSarhterhtanhtemes.丁hemajorconseciutveands而ulousinteprertingsikuswhichshouldbo朗quin泪hnanthtetr出nhtenin尔对uCfoUowadlsc理洛ionintngteachingmeht010donsilngofby战aered,曰byonerP咖dogyanhetdegna州albsuforint。币eretrtr
4、ia丘血ginnUlvesritieS`Keywords浦ntimel;ht冈010:eonsecutiveinetprerg:simulinte印肥t帅ert呢冈me留intantoesu毗《中国翻译》于198年第五期刊载了拙文《口译教efort)十言语传达(s声成hrPod朋石。n)+协调(c侧加id`面On),口:+学当议)之后收到不少热爱译事业的同行及在校大学(2)别巨selCI二L+N+MC、、,、口二R生研究生的来信来电咨询探讨译技巧的掌握月如鹉ILCIo.+R。日+P。,:=Li劝叨山g及口译的训
5、练问题笔者在深受鼓舞的同时也有了不即连续传译(第一阶段)听力与分析(~~少的焦虑,这就是近年来关于口译的文章实在太少,即al+笔记(Noteing)+短期记忆(Sbohte研andiyss)akt。究口译的学者也为数不多笔者查过(中国翻译)近三mrme.旧yr)十协调(Coodrination)年,97口5,982连续传译(第二阶段)=记忆毋emh才山g卜读笔的期刊年刊载译的文章是篇年只有etD,。,~篇9年有4篇对于口译的研究远远滞后于笔译也记(Noet记司加g)十传达份闰山`加n)。,远远不能满足口译实践水
6、平提高的需要从笔者与读者在上述模式中吉尔阐述的实际上是同声传译与连,口口。的交流中发现对于译的基础研究即译的技能习得续传译的口译过程吉尔强调在口译过程中理解的重要、,,颇受广大一线口译工作者及初涉口译领域的大学生研性并专门提出了口译的理解模式:(伍lel卯5沼0)。,,究生的欢迎因此笔者呼吁经验丰富的口译工作者C=KL+EIJ吸+A,让更多的人从中受益,:o.IP甲h=Kh口份】把自己的积累贡献出来提高我即理解(Cenison)语言知识(目罗,。+-国口译的总体水平为我国的对外交流出一份力ofrhtealngL
7、叫罗)言外知识(Extra-li理师sitcknowl.目罗)+分析(灿目”贻)1口译的两种模式1.2厦门大学模式1.1吉尔模式厦门大学模式是厦门大学林郁如教授及英国西敏斯口,著名的译研究学者法国巴黎国立东方语言文化特大学(UinityofWeSOnin)的JackoLn“g切教学院高等口“~ster”翻译学院教授吉尔在其著作《笔译训练的基授带领的中英英语项目合作小组根据吉尔的模式进本概念与模式》`石触s殆。姐侧,。如d用饮无ls血口:,1:ofr峥一步提出的适合译训练的模式(林郁如99p几应犷即d乃别”aIo
8、tr刀盈山城妇一书中针对口译的工作方双iv)“”“式提出了同声传译的口译模式与连续传译的口译”:(e,15:模式G〕9179)(1)5=1无+M+P+CI:ul加nLmteprer石力g)=即同声传译(ism听力与分析伍i歇e血9andar园”15)十短~期记忆(hson七n刀yr:一厦门大学口译训练模式收稿日期2伽心1216~30——口译训练模式、内容、方法,t;AD十C。上述模式中