欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:53755172
大小:499.44 KB
页数:6页
时间:2020-04-23
《从接受美学的角度看川菜菜名的日译问题--以“意义空白”理论为中心-论文.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、2O14年第4期(总第113期四川旅游学院学报从接受美学的角度看川菜菜名的日译问题以“意义空白”理论为中心万芳(四川旅游学院,四J成都610100)摘要:以读者为中心的接受关学理论已广泛运用在翻译理论的研究和实践上,为翻译理论提供了新的视角和方法。“意义空白”是接受美学的重要思想。“意义空白”一般有两种:一种是语言本身存在的不确定性,是一种无法表达的表达;另一种是作者为了制造再创造的空间而采用的手段。为了实现“意义空白”,在翻译中通常采用补充或保留“意义空白”。随着我国国际交流的深入,川莱也开始走出国门,走向世界
2、。但川菜在受到国外友人喜爱的同时,也因为菜名翻译方法的不规范而使川菜的传播受到一定的影响。文章拟从接受美学的角度,探寻“意义空白”理论对川菜菜名日译的指导作用。关键词:接受美学;“意义空白”;川菜菜名;日译中图分类号:TS971文献标识码:A文章编号:2095—7211(2014)04—0008—051接受美学及川菜翻译的目的构,是文学作品被读者接受的基本条件,可以说是作者创造和读者接受的桥梁。因此,为了形成文1.1接受美学及翻译策略本意义,读者必须下工夫积极地实现“意义空接受美学,又称接受理论,20世纪80年代
3、中白”。期开始传人我国,是以汉斯·罗伯特·姚斯笔者认为,“意义空白”一般有两种:一种是(HansRobertJauss)和沃尔夫冈·伊瑟尔(Wolf-语言本身存在的不确定性、暖昧性,或作者无法明gangIser)为代表的联邦德国康斯坦茨学派所创。朗表达自己意图而形成的;另一种是作者为了制该理论以现象学和现代阐释学原理为依据,关注造再创造的空间而采用的手段。为了实现文本的读者和文本在整个文学接受活动中的地位和作“意义空白”,通常采用如下两种方式:对前者,往用。接受美学理论认为,读者是文本接受历史的往需要读者发挥主观
4、能动性,补充“意义空白”,决定性因素和能动的主体,读者的先在理解或期完成理解;对后者,读者应该结合作者的相关背景待视野和审美能力直接影响文本的理解和接受。和兴趣爱好,保留“意义空白”,体会其美妙。文本通过其本身存在的诸空白,召唤读者的合作,近年来,我国翻译研究者越来越关注接受美从而实现读者与文本之间的交流⋯。学,特别是“意义空白”理论在翻译中的应用。正“意义空白”是接受美学理论中的重要思想,如吕俊所说,接受美学理论把文学文本从决定性是由伊瑟尔提出来的。他受到茵格尔登(Roman和自足性的牢笼里解放出来,认为文本不
5、能产生Ingarden)现象学思想的影响,认为文本是包含了独立的意义,而意义的实现需要读者通过阅读使不确定性的“图式化见解”的集合。不确定性即之具体化,以他的感受和知觉经验将作品中的空是语言、结构、意境、主题等方面的不确定和暖昧。白处填充起来,使作品的未定点得以确定。这些“意义空白”就是在不确定中产生的]。我国学对翻译研究和理论建设是很有价值的_4J。至于者胡世荣、胡开宝认为,意义空白是指因叙述的中在翻译实践活动中如何充分利用“意义空白”,理断或不连贯而造成的言语空白,是一种无法表达论界有两大争论:一是保留“意义
6、空白”,认为如的表达J。文本的“意义空白”是作品的基础结果不保留的话,“把原诗中某些隐而不露的内容基金项目:本文为四川省哲学社会科学重点研究基地——川菜发展研究中心项目‘‘川菜菜名日译研究’’的阶段性成果,项目编号:CC12S17。作者简介:万芳(1979一),女,四川仁寿人,四川旅游学院外语系副教授,主要从事日汉互译、日汉比较文学研究。·8·2014年第4期从接受美学的角度看川菜菜名的日译问题明确化、具体化,于是使得原诗的一大片可供驰骋食为二匕亨茎、圭允土<食弓。地上老想象的广阔空间受到约束”_5;二是填补“意
7、义空走为毛)、空老求屯、水中老泳屯、才乙白”,认为译者在翻译过程中受到文本的限制,利老匕,)宅)中国人力食屯c宣、匕言扣用自己的经验和想象,填补文本的空白。笔者札为c王南为。⋯⋯中国人c主食物身体认为翻译时,译者应该保留作者为了制造再创造中部分密褙,)<扎弓考之为允幻、空间而特意创作的美妙之处或言外之意;应该填肝戚老食为血液6二、肾腻老食/、:弓臀臌汇充那些因为语言本身的暖昧或不确定而产生的作用L身体老强
8、里游的,无不被摆上中国人的餐桌。川菜是我国的八大菜系之一,以“麻、辣、鲜、另外⋯⋯中国人有吃什么补什么的观念,认为吃香”受到国人的喜爱。随着我国国际交流的深了肝脏能补血,吃了肾脏能补肾强身)]2一瑚。人,川菜也开始走出国门,走向世界。但川菜在受第二,川菜具有艺术美。r西洋匕中国食文化到国外友人喜爱的同时,也因为菜名翻译方法的老比较L否匕、西洋c科学的、泶善学的方不规范而使
此文档下载收益归作者所有