《自然颂》翻译点评和学习.ppt

《自然颂》翻译点评和学习.ppt

ID:51647588

大小:338.50 KB

页数:23页

时间:2020-03-27

《自然颂》翻译点评和学习.ppt_第1页
《自然颂》翻译点评和学习.ppt_第2页
《自然颂》翻译点评和学习.ppt_第3页
《自然颂》翻译点评和学习.ppt_第4页
《自然颂》翻译点评和学习.ppt_第5页
资源描述:

《《自然颂》翻译点评和学习.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、Nature自然颂(节选)(Excerpt)ByRalphWaldoEmerson国金062:郑伊拉黄丽珍李敏芬theAmericantoweringfigureofhisera,wasresponsibleforbringingTranscendentalismtoNewEngland,andhewasrecognizedthroughouthislifeastheleaderofthemovement.EmersonwasborninBoston,thesonofaUnitarianministerwhodiedwhenE

2、mersonwaseightyearsold.HeattendedHarvard,studiedtheology,andbecameaUnitarianministerhimselfin1829.AtConcordthatEmersonwrotehisfirstbook,Nature(1836).RalphWaldoEmersonNatureisoneofEmerson’sbest-knownandmostinfluentialessays,itisalyricalexpressionoftheharmonyEmersonfe

3、ltbetweenhimselfandnature.Themainideaoftheessayisthatnatureinspiresspiritualunderstandinginhumanbeing.Inthisexcerpt,theauthoraccountsthatthemostenrichingformofsolitudeistobealonewithnature,yetbecausenatureisalwayspresent,wetendtotakeitforgranted.Natureprovidesperfec

4、tjoy,aonenesswithGod,anunderstandingofimmortalbeautyandtheinterconnectionofallthings.However,theabilitytoseethesetruthslieswithintheviewer.EmersonTogointosolitude,amanneedstoretireasmuchfromhischamberasfromsociety.IamnotsolitarywhilstIreadandwrite,thoughnobodyiswith

5、me.Butifamanwouldbealone,lethimlookatthestars.Theraysthatcomefromthoseheavenlyworldswillseparatebetweenhimandwhathetouches.Onemightthinktheatmospherewasmadetransparentwithhisdesign,togiveman,intheheavenlybodies,theperpetualpresenceofthesublime.Seeninthestreetsofciti

6、es,howgreattheyare!Ifthestarsshouldappearonenightinathousandyears,howwouldmenbelieveandadore,andpreserveformanygenerationstheremembranceofthecityofGodwhichhadbeenshown!Buteverynightcomeouttheenvoysofbeauty,andlighttheuniversewiththeiradmonishingsmile.Onemightthinkth

7、eatmospherewasmadetransparentwithhisdesign,togiveman,intheheavenlybodies,theperpetualpresenceofthesublime.令人不禁遐想:夜空如此明净,是为了向人展示天国永恒的瑰丽。衔接上文Sublime:ofveryhighqualityandcausinggreatadmiration庄严?壮丽?透明的?点评:译文简洁达意。要点概括:语境化引申——夜空Seeninthestreetsofcities,howgreattheyare!站在

8、城市的街道仰望,它们是那么的璀璨。化被动为主动点评:第二句化抽象为具体,更符合语境关联性,也符合汉语的表达习惯。Ifthestarsshouldappearonenightinathousandyears,howwouldmenbelieveandadore,andprese

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。