资源描述:
《与尹师鲁第一书上.ppt》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、1、是以又不留下书在京师,但深托君贶因书道修意以西。翻译:因此我又没有在京城给你留下书信,只能托王拱辰在给你写信时附上我的意思,随后我就出发西行了。2、始谋陆赴夷陵,以大暑,又无马,乃作此行。翻译:开始打算从陆路去夷陵,因为天气太热,又没有马匹,只好走水路。3、沿汴绝淮,泛大江,凡五千里,用一百一十程,才至荆南。翻译:沿汴河前进,渡过淮河,泛舟长江,一共五千里,经过一百一十天才到达江陵府。4、莫苦相尤否?翻译:不会十分埋怨吧?5、作庭趋,始觉身是县令矣。翻译:跪拜节度使,这才令我感到自己是县令了。6、盖
2、惧责人太深以取直尔。翻译:害怕责备别人太甚,以博取忠直的名声。7、然师鲁又云暗于朋友,此似未知修心。翻译:然而师鲁又说我对朋友不了解,这种看法又好像不太了解我的心。8、路中来,颇有人以罪出不测见吊者。翻译:一路上,很有一些对我获罪感到意外,并加以劝慰的人。9、然士有死不失义,则趋而就之,与几席枕藉之无异。翻译:然而那些正直敢言的人宁死也不牺牲道义,他们面对这些刑具就像赴宴、睡觉那样从容。10、当与高书时,盖已知其非君子,发于极愤而切责之,非以朋友待之也.当我给高某写信的时候,已经知道他不是一个有道德的人
3、,我从极度的愤怒出发来严厉责备他,并没有把他当朋友看待的。11、非以为奇事而诧人也。翻译:并不是认为他们的行为奇特,写下来使人诧异的。12、当论事时,感激不避诛死。翻译:当他们谈论政事时,感动发愤不怕杀头。13、有不堪之穷愁形于文字,其心欢戚无异庸人。翻译:在文章里表现那种不能忍受困窘的忧虑情绪,他们内心的喜乐哀伤和普通人没什么不同。14、近世人因言事亦有被贬者,然或傲逸狂醉,自言我为大不为小。翻译:近代也有因正直敢言被贬的人,但有的人放荡纵酒,自诩自己以大事自负,不拘小节。15、自言益慎职。翻译:告诫
4、自己要更加谨慎做好本职工作。某顿首,师鲁十二兄书记.前在京师相别时,约使人如河上.既受命,便遣白头奴出城,而还言不见舟矣.其夕,及得师鲁手简,乃知留船以待,怪不如约.方悟此奴懒去而见绐.临行,台吏催苛百端,不比催师鲁人长者有礼,使人惶迫不知所为.是以又不留下书在京师,但深托君贶因书道修意以西.始谋陆赴夷陵,以大暑,又无马,乃作此行.沿汴绝淮,泛大江,凡五千里,用一百一十程,才至荆南.在路无附书处,不知君贶曾作书道修意否?及来此问荆人,云去郢止两程,方喜得作书以奉问.又见家兄言:有人见师鲁过襄州,计今在郢
5、久矣.师鲁欢戚不问可知,所渴欲问者,别后安否?及家人处之如何,莫苦相尤否?六郎旧疾平否?修行虽久,然江湖皆昔所游,往往有亲旧留连,又不遇恶风水.老母用术者言,果以此行为幸.又闻夷陵有米,面,鱼,如京洛;又有梨栗,桔柚,大笋,茶壃,皆可饮食,益相喜贺.昨日因参转运,作庭趋,始觉身是县令矣.其余皆如昔时.师鲁简中言,疑修有自疑之意者,非他,盖惧责人太深以取直尔.今又思之,自决不复疑也.然师鲁又云暗于朋友,此似未知修心.当与高书时,盖已知其非君子,发于极愤而切责之,非以朋友待之也.其所为何足惊骇,路中来颇有人
6、以罪出不测见吊者,此皆不知修心也.师鲁又云非忘亲,此又非也.得罪虽死,不为忘亲,此事须相见,可尽其说也.五六十年来,天生此辈,沉默畏慎,布在世间,相师成风.忽见吾辈作此事,下至灶门老婢,亦相惊怪,交口议之.不知此事古人日日有也,但问所言当否而已.又有深相赏叹者,此亦是不惯见事人也。可嗟世人不见如往时事久矣!往时砧斧鼎镬,皆是烹斩人之物,然士有死不失义,则趋而就之,与几席枕藉之无异.有义君子在傍,见有就死,知其当然,亦不甚叹赏也.史册所以书之者,盖特欲警后世愚懦者,使知事有当然而不得避尔,非以为奇事而诧人
7、也.幸今世用刑至仁慈,无此物,使有而一人就之,不知作何等怪骇也.然吾辈亦自当绝口不可及前事也.居闲僻处,日知进道而已.此事不须言,然师鲁以修有自疑之言,要知修处之如何,故略道也.安道与予在楚州,谈祸福事甚详,安道亦以为然.俟到夷陵写去,然后得知修所以处之之心也.又常与安道言,每见前世有名人,当论事时,感激不避诛死,真若知义者,及到贬所,则戚戚怨嗟,有不堪之穷愁形于文字,其心欢戚无异庸人,虽韩文公不免此累.用此戒安道,慎勿作戚戚之文.师鲁察修此语,则处之之心,又可知矣.近世人因言事亦有被贬者,然或傲逸狂醉
8、,自言我为大不为小.故师鲁相别,自言益慎职,无饮酒.此事修今亦遵此语.咽喉自出京愈矣,至今不曾饮酒.到县后勤官,以惩洛中时懒慢矣.尹师鲁,欧阳修的挚友,一生怀才不遇,郁郁而终。他们是好友,两人同是被贬,尹洙在欧阳修被贬后,对欧阳修的情况有所不解,就写信询问。于是欧阳修便写下这封信回复他的询问。1、注意下列字词的读音见绐()君贶()惶()迫沿汴()绝淮()郢()柚()茶荈()老婢()鼎镬()烹()斩愚懦()枕藉()dàikuànghuángb