欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:48244605
大小:59.82 KB
页数:2页
时间:2019-11-20
《威廉,华兹华斯的诗.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、威廉,华兹华斯的诗 原文: Iwanderedlonelyasacloud Thatfloatsonhigho’ervalesandhills, WhenallatonceIsawacrowd, Ahost,ofgoldendaffodiles; Besidethelake,beneaththetrees, Flutteringanddancinginthebreeze. Continuousasthestarsthatshine Andtwinkleonthemilkyway, Theystr
2、etchedinneverendingline Alongthemarginofabay; TenthousandsawIataglance, Tossingtheirheadsinsprightlydance. 译文: 我像云朵般孤身游荡 高高地飘过溪谷与山岗 眼底忽见一片繁花连绵 金盏银台是吐英的水仙 在湖畔在林间 在微风中起舞翩翩 注解:[词组链接]allatonce突然;忽然—>atonce马上;同时—>once(and)forall最后一次—>onceuponatime从前.
3、 威廉?华兹华斯(17701850)是英国杰出的浪漫主义诗人他与科尔律治(SamuelTaylorColeridge)骚塞(RobertSouthey)同被称为“湖畔派”诗人(LakePoets)1843年被封为桂冠诗人他的诗语言生动、朴实往往于平淡中显出神奇且意境高远常有神来之笔《IwanderedLonelyAsaCloud》是他众多描写大自然的优美诗篇中的一篇诗人把自己想像成为漂浮在高空的云朵天地一景美不胜收全诗共四节这里选其前两节
此文档下载收益归作者所有