中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf

中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf

ID:48011462

大小:36.40 KB

页数:4页

时间:2020-01-14

中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf_第1页
中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf_第2页
中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf_第3页
中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf_第4页
资源描述:

《中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略.pdf》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、吉林华桥外国语学院学报90中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略周双景体渭[摘要]我国学生在学习英语语音时,由于受到母语的影响或缺乏系统语音训练,经常会遇到英语语音学习上的困难,从而导致听力、口语出现问题。本文通过对中介语构建下的英语语音学习负迁移现象的分析,对其教学策略做实用性探讨,以期达到提高学生听力、口语能力的目的。[关键词]中介语;负迁移现象;教学策略[中图分类号]H319.9[文献标识码]A[文章编号](2011)02-0090-04(learning),而非在目的语国家经历无意识“习得”引言(acquisition)。所以,研究中介语构建下的英语语音语言从一开始就是有

2、声音的。因此,任何人的学习负迁移现象及教学策略,对大部分英语学习者语言学习都是从发音开始的。正确、标准的语音,的“学得”和教师的教学是有所帮助的。不仅能给人以良好的初始印象,发挥正常交际的作一、语言迁移与中介语用,而且对词汇的学习以及听说能力的培养也有着不容忽视的作用。然而,任何一种语言都有其特定外语教学中迁移现象的研讨,实质上是对教育的语音体系和发音规律,在学习过程中,学习者难心理学迁移理论的嫁接使用;它研究的是母语在外免受母语影响产生中介语(interlanguage)构建下的语学习中的作用以及目标语如何受源语言迁移影负迁移现象(negativetransfer)。此外,大部分外语响

3、而形成一个独特的语言系统——中介语。中介学习者都是在本国教室里进行有意识的“学得”语是Selinke(r1972)首先提出的,是指在第二语言收稿日期:2011-11-20作者简介:周双(1983-),女,吉林华桥外国语学院,助教,吉林师范大学在读硕士研究生,长春130117景体渭(1942-),男,吉林华桥外国语学院英语学院院长,教授,硕士生导师,长春130117中介语构建中的英语语音学习负迁移现象及教学策略·2011年第2期·91习得过程中,学习者使用的介于本族语和目的语之tion)现象,如:湖南、福建/h/,/f/不分。这些母语发言间的独立语言体系,并随着学习的进展逐渐向目的的发音方

4、式都对英语发音产生消极影响,引起歧语过渡。[1]其中,就语音迁移而言,母语对英语语义。例如:Ihavegotanewknife.其中“,knife”会被音的正迁移现象有着积极的辅助作用,但负迁移所发成“life”,意思当然也天壤之别。产生的中介语不仅会对目的语的习得过程造成诸(三)节奏的负迁移多不便,影响听说能力,如不及时改正,还会造成语音石化现象(fossilization)。Selinker认为石化现象英汉两种语言属于不同语系,语言使用者的社是存在于中介语中的一种心理机制,无法解除的。会、历史和文化背景各异,由此出现了以上讨论的实际上,在语言学习的初始阶段,通过科学的训练语音差别;同

5、时,在语言节奏上也存在差异,而且在方法,语音石化现象是可以破解的。英语语音学习中母语说话节奏的干扰所产生负迁移现象也是大多数学习者苦恼的症结。汉语是以二、英语语音学习的负迁移现象汉字为基本单位,一个汉字为一个音节,而英语一个单词可能会有多个音节,如:paper/'peip/有两个(一)元音的负迁移音节,banana/b'n:n/有三个音节,每个多音节单根据笔者教学经验总结,在中国学习者的英语词中存在重读音节和非重读音节,句子中单词与单语音学习中,母语韵母发音主要会对学习者产生如词之间也存在重读与非重读的区分。所以,由于母下负迁移现象:(1)音长(length)变化,即长短音问语语调节奏的

6、影响,中国学习者在学习英语时会套用母语习惯,把英语的每个音节和每一个单词都重题。如:feel/fi:l/,由于母语无长短音区别,学习者读,失去了英语自身的高低起伏、轻快的特点。易于忽视这一点,倾向于读成短音/fil/,从而造成词义的转变;(2)音位对比(phonologicalopposi-三、语音教学的策略tion),即对比音问题。在汉语的韵母中没有英语相似的对比元音,如:/e/-//,/:/-//,所以在发音时,通过以上分析,我们知道,中国学习者在英文中国学生常意识不到这种对比的变化和不同。(3)朗读和对话中出现中国腔是因为受母语影响、缺乏双元音滑动(diphthongalglide

7、s),即英语双元音与习得环境或没有掌握英语发音特点而产生负迁移汉语复韵母问题。英语的双元音是由两个单元音所导致的。在有些情况下,因负迁移而产生的中介组成的,其发音是由一个单元音过渡到另一个,且语不影响交际,但对于能区别语义的音位变音的负发音前重后轻,但汉语的复韵母发音时只发一个迁移必须引起注意,因为它会导致听力或口语的误音,没有音的过渡和变化,所以中国学习者在发双解问题。那么,在实际教学中,教师该如何帮助学元音/ai/时大多错发成汉

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。