谈大学生外语翻译学习策略

谈大学生外语翻译学习策略

ID:46817145

大小:63.00 KB

页数:3页

时间:2019-11-28

谈大学生外语翻译学习策略_第1页
谈大学生外语翻译学习策略_第2页
谈大学生外语翻译学习策略_第3页
资源描述:

《谈大学生外语翻译学习策略》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、[摘要]翻译学习策略是影响翻译学习效果的一项重要因索,它解释学生如何学习翻译,促进翻译知识的白动化。为了更好得发挥翻译学习策略的效能,笔者根据大学外语翻译教学的实际情况总结归纳了儿种既适合学牛•学习特点乂有利于提高翻译水平的翻译学习策略。[关键词]人学外语;翻译;学习策略众所周知,外语学习者在自身条件、学习环境、所付出的努力等大体相同的情况下,其学习效果却有天壤之别。学习策略是影响学习效果的一项重要因素,可以说,対学习策略的研究不仅有助于解释学生的个体差异,而且对外语的教与学及其理论建构均有巨大的影

2、响。翻译学习策略是指学生对翻译学习所采取的总体思路和具体方法,既包括直接作用于翻译学习的特殊思路,也包括间接支持翻译学习的一般思路和方法。毫无疑问,在翻译学习过程中,无论是优秀的学生还是贡他的学生都冇意识或下意识地选择和使用了若干学习策略。然而,值得注意的是优秀的学牛往往选择使用了一些与具他为生不同的学习策略,是什么因素制约着学牛对翻译学习策略的选择和使用呢?影响学纶翻译学习策略的选择和使用的因索冇以下六个方面:①学习者的忖标语水平;②学习者的文化背景;③学习者的个人特征;④目标语学习环境;⑤学习策

3、略观念;⑥目标语学习时间。这些因素互相依存、互相关联,共同构成影响策略运用的因素,从而影响学习者的学习成绩。因此,教师应从这些因素着手,增强学牛在这些方面的认知意识。每个学牛都具有不同的优势和弱点,他们只有扬长避短,选择适合自己的学习策略,才能弥补自身的某些不足,获得翻译学习的成功。为了了解学生对翻译学习策略的使用情况,2006年10月笔者在本校2004级和2005级学牛中进行了问卷调查,发放150份问卷,回收136份问卷,有效问卷是127份。通过调查得出以下结论:①学生在翻译中对翻译学习策略的重要

4、性认识不够,所采用的翻译学习策略比较少;②在学生所用的策略屮绝人多数是以语言学为基础的,他们较少了解并使用以认知心理学为基础的翻译学习策略。为了更好得发挥翻译学习策略的效能,笔者结合人学外语翻译教学的实际情况总结归纳了几种既适合学生学习特点,又有利于提髙翻译水平的翻译学习策略。1图式策略人一生下来就在同外部世界的交往过程中开始认识周围的人、物体、各种事件和各种情景,在大脑中形成不同的模式。这样的认知模式是围绕不同的事物和情景形成的有序的知识系统。人们把这种知识系统称为图式,它是人的头脑中关于外部世界

5、的知识的纽织形式,是人们赖以认识和理解周囤事物的基础[2]。图式实际上是一些知识的片断,它以相对独立的形式保存在人的大脑记忆中,对言语的理解其实就是激活大脑中相应的知识片断的过程。如果面对的新信息在我们人脑屮没何现存的相类似的图式,就会对理解产生负面影响。因此,我们需要将“图式”引入翻译学习策略研究,使译者能成功激活脑海中与文本相关的图式以求得对原文的正确理解。翻译时,文木内容可以激活译者头脑屮和关的图式,这有助于译者预测文木下一步可能出现的情杲。翻译时如缺乏背景知识或不能恰当地运用背杲知识,既不能

6、成功地激活图式,理解就会受到严重的影响,所以译者在对原文的理解过程中应成功激活脑海中与文本和关的图式,以求得対原文的正确理解。教师可以给学牛提供一些需要激活图式才能正确理解的语言材料,然后根据这些材料进行翻译。应川图式策略时,有两个值得注意的问题:一是翻译中常常出现图式应用错误的情况,尤其是文字表达比较含蓄的时候;二是学生所拥冇的认知图式并不一定都是对事物的正确反映,或者都已经完善。因此,教学屮,教师既要帮助学生记忆语言形式及其功能,乂要帮助他们调动相关图式,正确运用技巧弥补在字血上没有表达的意义,

7、述耍帮助他们修正或充实对事物的认知图式。2推理策略推理是从已知的或假设的事实中引出结论,它可以作为一个和対独立的思维活动出现,经常参与许多具他的认知活动[2]。推理是文本结构的内在特征,不是译者凭借想象所作出的随意行为,翻译时有些文木需借助推理才能达到正确理解。翻译时人们在看到文木的内容后,往往会根据已冇的知识经验做出一系列推理,这些推理为译者提供了额外的信息,把文木中的所有内容都联系起来,便人能充分理解每一个句子。翻译时采用推理策略可以增加信息,把握事物之间的联系,促进言语的理解。教师要有意识地给

8、学牛介绍-•些常用的推理技巧,如从文木的整体结构进行推理,从作者的暗示及上下文线索进行推理;根据逻辑指示词进行推理;利用文木中的解释和定义对某些词句进行推理,上述这些推理理解技巧一定要和正确地识别语言结构内容紧密结合起来,否则这种推理就成了脱离文本的主观猜测。3猜词策略学生的概念能力在翻译中起重耍作用。所谓概念能力是指在理解原文过程小如何对语言文字的零星信息升华为概念的能力,是原文材料的感知输入转化为最住理解的全部过程。一个学生在词汇贫乏时,词句、段落形不成概念和对关

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。