尚书虞书皋陶谟原文及翻译

尚书虞书皋陶谟原文及翻译

ID:45895332

大小:61.98 KB

页数:3页

时间:2019-11-19

尚书虞书皋陶谟原文及翻译_第1页
尚书虞书皋陶谟原文及翻译_第2页
尚书虞书皋陶谟原文及翻译_第3页
资源描述:

《尚书虞书皋陶谟原文及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、尚书虞书皋陶谟原文及翻译    尚书·虞书·皋陶谟原文及翻译    虞书·皋陶谟    作者:佚名    曰若稽古皋陶曰:“允迪厥德谟明弼谐”禹曰:“俞如何?”皋陶曰:“都慎厥身修思永叙九族庶明励翼迩可远在兹”禹拜昌言曰:“俞”    皋陶曰:“都在知人在安民”禹曰:“吁咸若时惟帝其难之知人则哲能官人安民则惠黎民怀之能哲而惠何忧乎欢兜?何迁乎有苗?何畏乎巧言令色孔壬?”    皋陶曰:“都亦行有九德亦言其人有德乃言曰载采采”禹曰:“何?”    皋陶曰:“宽而栗柔而立愿而恭乱而敬扰而毅直而温简而廉刚而塞强而义彰厥有常吉哉日宣三德夙夜浚明有家;日严祗敬六德亮采

2、有邦翕受敷施九德咸事俊V在官百僚师师百工惟时抚于五辰庶绩其凝无教逸欲有邦兢兢业业一日二日万几无旷庶官天工人其代之天叙有典敕我五典五哉天秩有礼自我五礼有庸哉同寅协恭和衷哉天命有德五服五章哉天讨有罪五刑五用哉政事懋哉懋哉”“天聪明自我民聪明天明畏自我民明威达于上下敬哉有土”    皋陶曰:“朕言惠可}行?”禹曰:“俞乃言}可绩”皋陶曰:“予未有知思曰赞赞襄哉”    文言文翻译:    查考往事皋陶说:“诚实地履行那些德行就会决策英明群臣同心协力”    禹曰:“是啊怎样履行呢?”    皋陶说:“啊要谨慎其身自身的修养要坚持不懈要使近亲宽厚顺从使贤人勉力辅佐由

3、近及远完全在于从这里做起”    禹听了这番精当的言论拜谢说:“对呀”    皋陶说:“啊除了自身的修养之外还在于理解臣下安定民心”    禹说:“唉都象这样连尧帝都会认为困难了理解臣下就显得明智能任人唯贤安定民心就受人爱戴百姓都会怀念他能做到明智和受人爱戴会担心O兜?会流放三苗?会畏惧善于花言巧语、察言观色的共工呢?”    皋陶说:“啊检验人的行为大约有九种美德检验了言论如果那个人有德就告诉他说可做点工作”    禹问:“什么叫九德呢?”    皋陶说:“宽宏而又坚栗柔顺而又卓立谨厚而又严恭多才而又敬慎驯服而又刚毅正直而又温和简易而又方正刚正而又笃实坚强

4、而又合宜要明显地任用具有九德的好人啊    “天天表现出三德早晚认真努力于家的人天天庄严地重视六德辅助政事于国的人一同接受普遍任用使具有九德的人都担任官职那么在职的官员就都是才德出众的人了各位官员互相效法他们都想处理好政务而且顺从君王这样各种工作都会办成    “治理国家的人不要贪图安逸和私欲要兢兢业业因为情况天天变化万端不要虚设百官上天命定的工作人应当代替完成上天规定了人与人之间的常法要告诫人们用父义、母慈、兄友、弟恭、子孝的办法把这五者敦厚起来啊上天规定了人的尊卑等级推行天子、诸侯、卿大夫、士和庶人这五种礼制要经常啊君臣之间要同敬、同恭和善相处啊上天任命

5、有德的人要用天子、诸侯、卿、大夫、士五等礼服表彰这五者啊上天惩罚有罪的人要用墨、劓、

6、、宫、大辟五种刑罚处治五者啊政务要努力啊要努力啊    “上天的视听依从臣民的视听上天的赏罚依从臣民的赏罚无意和民意是相通的要谨慎啊有国土的君王”    皋陶问:“我的话可以得到实行?”    禹说:“当然你的话可以得到实行并且获得成功”    皋陶说:“我并不懂得什么我想赞扬佐助帝德啊”

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。