【精品】精读材料

【精品】精读材料

ID:43745490

大小:76.86 KB

页数:35页

时间:2019-10-13

【精品】精读材料_第1页
【精品】精读材料_第2页
【精品】精读材料_第3页
【精品】精读材料_第4页
【精品】精读材料_第5页
资源描述:

《【精品】精读材料》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、1.Thetwoleadersstatedthatbothcountrieswoulddevelopgood-neighborlyandfriendlyrelationsonthebasisofmutualrespectforsovereigntyandterritorialintegrity,norraggression,non・interferenceineachother'sinternalaffairs,equalityandmutualbenefitandpeacefulco-existenee.两位领导人声明,两国将在互相尊重主权和领

2、土完整,互不侵犯,互不干涉内政,平等互利与和平共处的基础上发展睦邻友好关系。Inthissentenee,thefollowingcontentsshouldbeaddressedsufficientattention:(1)inveryformaloccasion,theword"state”canhaveanotheralternativeof"declare";(2)theword“develop”canbematchedwithanoun"relation*';(3)someexpressions:non-aggression,non・i

3、nterferenee:互不侵犯,互不干涉内政co-existence:共存(4)onephrasestructure:good・neighborcanbeturnedtoadjectiveformbyadding-ly山定子网友的观点:广义、狭义、褒贬农业是国民经济的基础。(广义)Agricultureisthefoundationofournationaleconomy.这些年来,我国的农业、林业、畜牧业和渔业都得到相应的发展。(狭义)Overtheyears,correspondingdevelopmentshavebeenmadeinou

4、rfarming,forestry,animalhusbandryandfishery.我们要破除迷信,解放思想。Weshoulddoawaywithallsuperstitionsandemancipatethemind.当前我们应努力克服个人主义和享乐主义各种错误思想。Rightnowweshouldtryhardtoovercomeallsortsofwrongideassuchasindividualismandhedonism(orpleasure-seeking).hyde的拉丁语水平很高。hydehasaprettygoodcomm

5、andofLatin.提高各级新干部的领导水平很有必要。Itisquitenecessarytoimprovetheartofleadershipofournewgovernmentofficialsatalllevels.他那八十高龄的母亲已于上月去世。(褒义)Hismotherpassedawayatanadvaneedageofeightylastmonth.臭名昭著的麦卡锡终于一命乌呼哀哉!(贬义)NotoriousMcCarthydidkickthebucketatlonglast!2Thecountry'sstabilitydepen

6、dsonhowwellthepresidentcangroomasuccessor.这个国家能否稳定取决于总统能否成功地培养一个接班人。(1)ngroom"heremeansToprepare,asforaspecificpositionorpurpose,inChinese,wecansay使准备参捺竞选,做好准容,训练。Thiswordhelpsalottotranslatethewholesentence,tosomedegree,itisakey.3.Heaccusedtheprimeministerofburnishinghisowni

7、magewhilefoldingunderpressure.他指责总理一方面在压力下退缩,一方面给自己脸上贴金。Inthissentence,suchcontentsarousemycuriosity:(1)asimplestructure:accusesb.ofsth.buttheword"accuse"inlegalEnglishshouldbepreciselyexpressedlikethis”指控”inChinese.Ithinkitshouldbepaidattentionto.(2)now,thenextword"burnish".

8、Itmeans”tomakebrighterbyrubbing”,justlikeanotherword”polish”.Wheniti

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。