欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:41173548
大小:99.00 KB
页数:14页
时间:2019-08-18
《英语专业推荐论文题目》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、2011浅析《荆棘鸟》中宗教桎梏下的爱情AnalysisoftheLoveShackledbyReligioninTheThornBirds英语语言在商业广告中的应用分析与研究TheAnalysisofAdvertisingLanguageinCommercialAdvertisements从巴斯奈特的文化翻译观浅谈不同译本的《好了歌》AnalysisoftheTwoTranslatedVersionsofHaoLiaoGefromthePerspectiveofSusanBassnett’sCulturalTranslationTheory通过《硫磺岛
2、的家书》和《太平洋战争》浅谈战争AnAnalysisofWarThroughLettersfromIwoJimaandFlagsofOurFathers功能翻译角度下的旅游资料英译探究C-ETranslationofTourismMaterialsfromthePerspectiveofFunctionalistTheory美国集体主义与中国个人主义之比较AComparisonBetweenWesternIndividualismandChineseCollectivism麦当劳的成功守则及其对东方本土文化的冲击McDonald'sAvenuetoSuc
3、cessandItsInfluenceonOrientalCultures《道林•格雷的画像》中的双重人格分析TheAnalysisofDualPersonalityinThePictureofDorianGray外资银行占领我国中小企业客户市场的策略分析AnalysisofForeignBanks’StrategytoOccupyMarketofMinorEnterprises论《小城畸人》中“畸人”的社会根源OntheSocialRootsof“Grotesques”inWinesburg,Ohio《夜访吸血鬼》中吸血鬼形象分析AnAnalysiso
4、ftheVampireImagesinInterviewwiththeVampire远航的意义——《鲁宾逊漂流记》和《老人与海》分析比较DifferentVoyages---TheComparisonBetweenTheAdvantagesofRobinsonCrusoeandTheoldManandtheSea论《宠儿》中丹芙的成长AStudyofDenver'sGrowthinBeloved论《宠儿》中丹芙的成长AStudyofDenver'sGrowthinBeloved论跨文化交际中的语用失误及其策略AStudtonthePragmaticFai
5、lureinInterculturalCommunicationandItsSolutions隐喻性短语的文化内涵及其翻译策略CulturalConnotationofMetaphoricalPhrasesandItsTranslatingStrategies远航的意义——《鲁宾逊漂流记》和《老人与海》分析比较DifferentVoyages-TheComparisonBetweenTheAdvantagesofRobinsonCrusoeandTheoldManandtheSea《英国病人》的爱情悲剧LoveTragedyinTheEnglishPat
6、ient对英语词汇学习过程中的母语负迁移现象的分析AnalysisontheNegativeTransferofChineseinEnglishVocabularyLearning普通词汇在商务英语中的语义差异和翻译策略OntheSemanticDifferencesofCommonLexiconinBusinessEnglishandtheTranslationStrategies任务教学法对对外汉语教学的作用TheEffectofTask-basedApproachonTeachingChineseasaSecondLanguage中西方文化中的“面
7、子观”ViewsofFaceinChineseandWesternCulture传统英语教育与在线英语教育TraditionalEnglishEducationandOnlineEnglishEducation当代美国小学家庭教育探析TheContemporaryAmericanFamilyEducationforPrimarySchoolStudents<幸运吉姆>之幸运探究onLuckinessofLuckyJim文学翻译中的女性主义翻译--以《呼啸山庄》中译本为例FeministTranslationinLiteraryTranslation:AC
8、aseStudyoftheChineseVersionofWutheringHe
此文档下载收益归作者所有