资源描述:
《文言文翻译技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、第五册文言文复习——文言文翻译技巧广州培英中学黄少明知识重温(1)从高考的特点与考查目的出发,文言文翻译要严格遵循的两个原则?一是忠于原文,力求做到()()()二是字字落实,以()为主,以()为辅(2)文言文“六字翻译法”:信达雅直译意译留、补、删、换、调、选“信”“达”“雅”三字原则1.信:忠于原文内容和每个句子的含义,不随意增减内容。2.达:符合现代汉语的表述习惯,语言通畅,语气不走样。3.雅:用简明、优美、富有文采的现代文译出原文的语言风格和艺术水准来。见《备考指南》P115读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。董叔将
2、娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲为系援焉。”他日,董祁愬于范献子曰:“不吾敬也。”献子执而纺于庭之槐。叔向过之,曰“子盍为我请乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何请焉?(2004年福建高考试题)【文言文翻译的“六字法”请你来当解题者范氏富,盍已乎献子执而纺于庭之槐欲而得之,又何请焉范家富贵,为什么不停止这门婚事呢?范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。想要而得到它了,还请求什么呢?文言文翻译的“六字法”(留)(换)(换)(换)(补)(换)(留)(换、补)(删)(选)(选)(换)(换)(换)(换)(留)(换)(换)(
3、选)(调、换)(换)请你来当解题者本课要解决的问题掌握解决文言文翻译疑难的技巧思考:命题者为什么要选这三句作翻译题?有什么命题规律?(1)范氏富,盍已乎(2)献子执而纺于庭之槐(3)欲而得之,又何请焉范家富贵,为什么不停止这门婚事(亲事)呢?范献子把董叔抓来绑在庭院中的槐树上。想要的得到了,还请求什么呢?命题一般选择含有关键词语、特殊句式的句子思考:命题时是根据什么拟定评分细则的?①范氏富,盍已乎(2分)②献子执而纺于庭之槐(3分)“执”1分,捉住;省略句“执之”1分;“纺”1分,绑③欲而得之,又何请焉(3分)“盍”1分,何不,为什么不;“已”1分
4、,停止“欲”1分,想要;宾语前置1分,请求什么;句意1分评分标准往往体现在句子的几个关键得分点选择含有关键词语、特殊句式的句子因为:(1)与现代汉语有较大差别(2)是考题设置的关键得分点总结高考翻译题命题规律通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式抓关键词句,洞悉得分点总结:文言文翻译技巧一要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么找出关键词语,特殊句式,准确翻译关键词句不落实,就会徒劳无功(1)试从第五册文言文单元《齐桓晋文之事》《庄暴见孟子》《孟子见梁襄王》《短文两篇》中各命三道翻译题,并定
5、出评分标准(共8分)(注意找包含有关键词语、特殊句式等多种语法现象的句子)第五册文言文复习要求示例《齐桓晋文之事》朗读课文,讨论下面的翻译题的评分细则①是以后世无传焉,臣未之闻也。(2分)②保民而王,莫之能御也。(3分)③牛何之?对曰:将以衅钟。(3分)(“是以”1分;“臣未之闻”1分)(“保”1分;“王”1分;“莫之能御”1分)(“之”1分;“牛何之”1分;“将以衅钟”省略句1分)请你来当命题者第一大组:《齐桓晋文之事》第二大组:《庄暴见孟子》第三大组:《孟子见梁襄王》第四大组:《短文两篇》《齐人有一妻一妾》《弈秋》要求:1、各选三句有代表性的翻
6、译题,并定出评分细则(共8分),写在纸上。2、邻组交换做题,完成后交回命题者改分。(注意找包含有关键词语、特殊句式等多种语法现象的句子)请你来当命题者做一做评一评悟一悟请你来当命题者例如:王尝语庄子以好乐,有诸?独乐乐,与人乐乐,孰乐?吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?天下恶乎定?民归之,由水之就下,沛然谁能御之?如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣良人者,所仰望而终身也而良人未之知也,施施从外来,骄其妻妾。惟弈秋之为听请你来当命题者抓关键词句,洞悉得分点文言文翻译技巧一要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么找出关键词语,特殊句式,准确翻译关键
7、词句不落实,就会徒劳无功迁移练习:试给下面文段命三道翻译题,附上参考答案和评分标准(共8分)齐人伐燕,胜之。宣王问曰:“或谓寡人勿取,或谓寡人取之。以万乘之国伐万乘之国,五旬而举之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子对曰:“取之而燕民悦,则取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悦,则勿取,古之人有行之者,文王是也。以万乘之国伐万乘之国,箪食壶浆,以迎王师,岂有它哉?避水火也。如水益深,如火益热,亦运而已矣。”(2005年广州市一模)请你来当命题者对照2005年广州市一模的命题①五旬而举之,人力不至于此。(3分)②古之人有行之者,
8、武王是也。(2分)③箪食壶浆,以迎王师。(3分)译出大意1分;“旬”1分;“举”1分。译出大意1分;“是”1分译出大意1分