英文合同的翻译与起草技巧探寻

英文合同的翻译与起草技巧探寻

ID:39932223

大小:93.00 KB

页数:6页

时间:2019-07-15

英文合同的翻译与起草技巧探寻_第1页
英文合同的翻译与起草技巧探寻_第2页
英文合同的翻译与起草技巧探寻_第3页
英文合同的翻译与起草技巧探寻_第4页
英文合同的翻译与起草技巧探寻_第5页
资源描述:

《英文合同的翻译与起草技巧探寻》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、英文合同的翻译与起草技巧探寻(之二)(二)陈述与保证条款(RepresentationandWarrants)简单概括地说,陈述与保证条款通常是由签约一方所掌握同时对另一方非常重要但却无从知晓或者将耗费超过合理范围内的精力去了解的内容。如公司组建设立情况、签约代表是否取得合同一方的授权、合同一方是否存在其他债权人或有正在进行的诉讼仲裁等,这些信息对于合同另一方来说很难获取。因此陈述和保证条款中要求合同一方和双方对彼此关心的问题做出陈述并就这些陈述的真实性或有效性做出保证。如果一方违反了其在该条款中所陈述或保证的内容,则有可能将被认定为“禁止反言”(E

2、stoppel)并将承担相应责任,合同另一方则可以采取包括终止合同在内的相关救济措施,从而最大限度地保护己方利益。陈述与保证条款通常包括两方面内容:第一是关系到合同本身是否成立的有关信息,如签约一方是否为合法有效的公司,是否有权签署本协议中的陈述与保证条款内容,包括签约一方公司的组建设立情况、签约代表是否已获得本方真实有效的授权等内容。第二是关系到合同目的是否达到的有关信息,即依据合同性质和合同标的需要一方或双方所做出的特别保证内容,如一方对其所交付的货物是否拥有完全的所有权、签约方现在是否还有其他债权人或者正在进行债权纠纷等。对于这些信息,合同一方

3、很难从另外的渠道获得或者获取这些信息将耗费较大成本。因此在合同中一方通过该条款要求另一方对这些信息做出陈述和保证。【例1】PARTYArepresentsandwarrantsthat:(1)itisdulyincorporatedwithlimitedliabilityandvalidlyexistsunderthelawsofNewZealand;(2)IthascorporatepowerandhastakenallnecessarycorporateandotheractiontoenterintoandcompletethisAGREEME

4、NT.甲方陈述并保证:(1)其为依据新西兰法律合法有效成立并存续的有限责任公司;(2)其有权并已通过所有必要及其他的股东决议来签署并履行本协议。除了一方要求另一方做出陈述与保证,双方也可以同时做出上述同样的陈述与保证,如下例:【例2】EACHPARTYrepresentsandwarrantsthat:(1)itisdulyorganizedandregisteredandingoodstandingintheUniteStates,haspowerandauthoritytoenterintoandperformthisAGREEMENTandan

5、yotheragreementsanddocumentsexecutedordeliveredbyitinconnectionherewith(collectively,withthisAGREEMENT,“theDOCUMENTS”).(2)itsexecution,deliveryandperformanceoftheDOCUMENTShavebeendulyauthorizedbyallnecessaryaction.各方陈述并保证:(1)其为在美国合法成立、注册并良好存续的公司,有权且授权签订并履行本协议,以及由其签署或递交的与本协议相关联的

6、任何其他协议与文件(与本协议一并统称为“文件”)。(2)文件的签署、递交和履行已获得所有必要的股东决议的授权。以上两例都是陈述与保证条款的第一方面内容,该部分内容因为相对来说简单所以在很多协议中都没有受到签约方的重视而被省略掉,但为了慎重起见,建议在条款中一并写上,这样合同的有效性就能够得到基本的保障。至于陈述与保证条款的第二方面内容,保证的内容一般性要涵盖“不存在诉讼等法律纠纷”及“签署履行本协议不会导致违反或者不会侵犯第三方合同利益”两项,其他内容则会因合同性质和标的种类的不同而存在差异性,签约方要在草拟合同时根据现实情况来决定。以下试举几例不同

7、合同中所陈述和保证的不同具体内容:【例3】WARRANTIESANDGUARANTEES7.1SELLERwarrantsandguaranteesanditshallbeaconditionofthisContractthat:(1)SELLERhastitletoandtheunencumberedrighttoselltheGOODS;(2)theGOODSareofbestmerchantablequalityandfreefromanydefectsindesign,workmanshipormaterials;(3)theGOODSsha

8、llbefitforthepurposeandcomplewiththespecifications,ifa

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。