资源描述:
《英语四六级中译英训练》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、第四章翻译(Translation)一.综述命题方向改革后的大学英语四级考试对翻译提出了新要求,由原来的选考题改为必考题。题型为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词。句中的一部分已用英文给出,要求学生根据全句意思将汉语部分译成英语。语言应该符合英语的语法结构和表达习惯,要求用词准确。考试时间为5分钟,分值占总分值710分的5%。四级考试中未将翻译作为一个独立技能进行考核,而且相对其它题型分值较低,因此学生不太重视,得分也非常低。其实,汉译英部分考核学生应用正确词汇和语法知识的能力,往往涉及一些重要的语法、句型和词汇,如果考前进行有针对性的
2、复习,考生不仅可以在这一部分轻松得分,而且这还有助于考生作文水平的提高。总的解题思路:1、通读全句,根据语法判断待译部分在句中的功能、结构和形式;2、仔细斟酌,选词尽量贴切,搭配得当;3、修改并润色,务必使翻译部分和全句在语法、句法和结构上一致和完整,尤其注意固定搭配、时态、语态和、复数和倒装等。二.热门考点归纳1、比较结构:as…as,more…than,abit/little/lot/even/far/much/still/slightlymore…than,nolessthan,nomorethan,nobetterthan,themore…t
3、hemore,prior/superior/inferior/senior/juniortoe.g.Onaverage,itissaid,visitorsspendonlyhalfasmuchmoneyinthedayinLeedsasinLondon.e.g.Themoreyouexplain,themoreconfusedIam.e.g.PriortotheRevolutionaryWar,theUnitedStateswasanEnglishcolony.e.g.Theyaresuperiorinnumberstous.2、“与…相比”comp
4、aredwith,incomparisonwithe.g.Yourlossesintradethisyeararenothingcomparedwithmine/incomparisonwithmine.3、状语从句1)as/though引导的让步状语从句e.g.Humbleasitmaybe,there’snoplacelikehome,whereverhemaygo.e.g.MuchasIadmirehimasawriter,Idonotlikehimasaman.2)hardly/barely/scarcely…when和nosooner…th
5、an引导的时间状语从句e.g.Nosoonerhadwereachedthetopofthehillthanweallsatdowntorest.3)状语从句特殊的引导词nowthate.g.Nowthatyouarefamiliarwiththeauthor’sideas,tryreadingallthesectionsasquicklyasyoupossiblecan.inthate.g.Criticismandself-criticismisnecessaryinthatithelpstofindandcorrectourmistakes.In
6、case/forfearthat/leste.g.GivemeyourtelephonenumberincaseIneedyourhelp.e.g.Hewaspunishedlestheshouldmakethesamemistakeagain.unless除非e.g.Governmentcannotoperateeffectivelyunlessitisfreefromsuchinterference.Whether…or..是否(注意与nomatterhow/what相区分)e.g.Thesubstancedoesnotdissolveinwat
7、erwhether(itis)heatedornot(不管是否加热).1、名词性从句e.g.Weagreedtoacceptwhoevertheythoughtwasthebest.e.g.Insomecountries,whatiscalled“equality”doesnotreallymeanequalrightsforallpeople.2、定语从句1)as引导定语从句as可引导非限制性定语从句,相当于which,如:IamfromBeijing,asyouknow.但as引导的非限制性定语从句可以放在句首:Asyouknow,Iamfrom
8、Beijing.As可作为关系代词来引导定语从句,既可以单独引导定语从句,又可以与主句中的thesame或s