资源描述:
《On the Chinese Translation of English Proverbs(浅析英语谚语的中文翻译)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、内江师范学院本科毕业论文(设计)ContentsAbstract.2Introduction3Ⅰ.TheDefinitionofEnglishProverbs3Ⅱ.FactorsAffectingtheTranslationofEnglishProverbs4A.TheBackgroundofHistoryandCulture4B.TheEnvironmentofGeography5C.TheCustomesandHabits6D.TheBeliefsofReligion6E.MoralIdeas7F.Legends7Ⅲ.TheTransl
2、atingMethodsofEnglishProverbs8A.LiteralTranslation8B.FreeTranslation9C.LiteralTranslationandFreeTranslation9D.RhetoricTranslation10E.EquivalentTranslation10Ⅳ.MattersinNeedofAttentionintheTranslationofEnglishProverbs..........................................................
3、...........................................................................11A.MakingtheTranslationEasytoRead11B.KeepingtheOriginalStyleoftheTextTranslated11C.KeepingLanguage'sFeatures11D.AvoidingCatchingtheMeaningofWordsLiterallyfromtheContext12Conclusion12Notes13Bibliogr
4、aphy14Acknowledgements.......................................1515内江师范学院本科毕业论文(设计)Abstract:Proverbsaretheconcentratedreflectionofanation’stalent,wisdomandspirit.Itisanindependentstatementinthefolk,witheducationalpurposeandelegantart.Englishproverbswereproducedbytheancientsi
5、nthespecifichistory,geographicalenvironment,customs,religiousbeliefs,economic,culturalandsociallife,whichwerecharacterizedbydistinctivenation,ideologyandart.ThetranslationofEnglishproverbsshouldbefaithfultoaccuratelyexpressthemeaningoforiginaltext,keeptheoriginalstyle,andf
6、aithfullyreflecttheoriginalappearance.Thingslikethegeographicalenvironment,historicalfactors,customs,moralideas,andreligiousbeliefsshouldbetakenintoaccountwhenwetranslateEnglishproverbs.Wecanadoptliteraltranslation,freetranslation,equivalenttranslationandcombinewithvarious
7、methods.Onlybyusingthemostappropriateapproachindifferentsituations,andconcretelyanalyzingconcretequestions,canwemakethetranslationtextexact,naturalandvivid.BystudyingthecultureandtranslationofEnglishproverbs,ChinesereaderscannotonlyappreciatetheessenceofEnglishlanguage,but
8、alsounderstandtherichAnglo-Americanculture.Keywords:Englishproverbs;theChinesetranslation