中国英语问题及其它杜争鸣

中国英语问题及其它杜争鸣

ID:36864017

大小:255.44 KB

页数:9页

时间:2019-05-17

中国英语问题及其它杜争鸣_第1页
中国英语问题及其它杜争鸣_第2页
中国英语问题及其它杜争鸣_第3页
中国英语问题及其它杜争鸣_第4页
中国英语问题及其它杜争鸣_第5页
资源描述:

《中国英语问题及其它杜争鸣》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、外语教学(西安外国语学院学报)第19卷1998年第3期(总第77期)中国英语问题及其它杜争鸣(苏州大学)基础,是不可避免的语言文化现象。又隔两年,同窗李文中借用葛传老前一、中国英语:跨文化交际中出现的“白辈的提法对中国英语的内在问题进行了具体马”的分析,提出应该慎重对待“中国英语”与“中白马非马,这是战国时期名家公孙龙的国式英语”的界定,认为前者是“以规范英语一条著名诡辩命题:“马者所以命形也;白者为核心,表达中国社会文化诸领域特有事物,所以命色也。命色者非命形也,故曰白马非不受母语干扰,通过音译、借译及语义再生诸马。”近年来中国外语界有一场不大不

2、小的风手段进入英语交际,具有中国特色的词汇、句波,事关中国英语的特色与性质,却与这一命式和语篇”;后者是“中国的英语学习和使用题颇有相似之处。者由于受母语影响,硬套汉语规则和习惯,在1989年,孙骊先生以“英语国别变体的英语交际中出现的不合英语文化习惯的畸形研究和英语在中国”为题,利用已掌握的国外英语”。有关英语变体问题的资料,比较概括地介绍1995年,张培成、谢之君两位同仁几乎了英语在世界范围广泛使用的情况和国外著同时撰文更加集中地讨论中国英语问题,而名学者对英语变体的研究,提出中国外语界且文章题目中都毫不含糊、不约而同地标出也应该关心“英语在中

3、国的使用”、“中国人的了不带引号的中国英语的字样。英语”、“中国使用的英语”、“英语和中国环境张培成认为:汪文与李文“在看待中国英的结合”等问题。这实际上就提出了中国英语语的问题上皆忽视了一个重要方面——使用的定位问题,只不过是始终没有使用“中国英目的与国别变体的关系,因而导致了结论上语”或“中国英语变体”这样的字眼而已。中国的某些缺陷”。张文指出,中国英语不是一种英语是不是一种英语?算不算英语的变体?它已经制度化的“国别变体”,而是“作为外语的与我们通常所说的不带任何限定的“英语”究变体”或“使用型变化”(performance竟是什么关系?对于

4、这些问题,孙先生显然出variety)。简单笼统地提中国英语有可能导致于十分慎重的考虑没有明确回答,但这种慎理论上的混乱。另外,中国英语和“中国式英重本身至少已经表现出了怀疑倾向。语”并无本质区别,“只是一个事物的两种表两年后,汪榕培先生对此继续撰文讨论,现形式而已”,同样的语言现象“在不同的使并断然肯定“中国英语是客观存在”,明确提用目的中都可以或是中国英语或是中国式英出对中国英语应该大胆接受,因为它从语音、语”,“是在中国土地上的正确的英语表达”。词汇、拼写、语法和语用方面都有其社会文化“中国人之间类似的英语交流必将推动中国·6·英语朝着制度化

5、变体发展,”但是,“这将是一马非马”的诡辩逻辑。这种逻辑的客观性就在个非常缓慢的过程”。于个别不等于一般,其诡辩的基础就是混淆谢之君与张培成的观点基本相同,但观“非此即彼”与“亦此亦彼”的区别和部分与整察角度有异:“中国英语”和“中国式英语”都体、具体与抽象的联系。英语之具有不同的特存在汉语干扰,⋯⋯“离开汉语干扰就无所谓色,正如马之具有不同颜色。全面地说,应该中国英语”,所以,“中国英语是中国人在跨文是白马黑马皆马,但都不能完全代表所有的化交际中使用的干扰性变体”,不可以人为地马;中国英语、英国英语、美国英语以及世界让它“登堂入室”,“中国人学习

6、和使用英语,上其它所有规范的和不规范的的英语都是英⋯⋯应该尽量避免中国英语的使用”。语,但每一种英语又都难以代表英语。实际回顾这场讨论的整个过程,我们似乎可上,抽象的马和抽象的语言都不存在,我们只以这么说:在中国实行对外开放,中国的英语能看到有具体特征的东西。中国英语是有中以前所未有的规模和速度迅猛发展的时刻,国的具体特征的,所以就象一匹普普通通的孙骊先生首先提出了这一重要的话题,这是白马,是实实在在的英语。无论我们如何看待非常及时的;汪榕培先生站在中外跨文化交它,只要中国还要敞开大门对外开放,只要中际的角度对中国英语所持的肯定态度不仅大国人还需要

7、用英语进行交际,那么中国英语胆果断而且不无道理,值得尊重;李文中以就不可避免地要在跨文化交际中出现。对此,“中国英语和中国式英语”为题所进行的具体看来学者们已经或明确地承认或间接地默分析使我们注意到了中国英语的内部差异和认。它的可接受性(acceptability)和可理解性显然,对中国英语持否定或怀疑态度的(inteligibility),为进一步的深入讨论奠定了人们担心的是:如果给英语贴上了中国的标基础,这无疑是值得感谢的。张培成、谢之君签,那就意味着对不符合或不完全符合规范两位先生更具体地讨论了中国英语的属性和的英语持宽容或放任的态度,英语在

8、中国就未来的可能性,在讨论中尽量参照国外对语会变成一种非驴非马的东西,必定会引得外言变体的研究术语,使中国英语的研究尽量人

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。