洋务运动时期西方科技书籍的译介出版

洋务运动时期西方科技书籍的译介出版

ID:34517335

大小:430.22 KB

页数:5页

时间:2019-03-07

洋务运动时期西方科技书籍的译介出版_第1页
洋务运动时期西方科技书籍的译介出版_第2页
洋务运动时期西方科技书籍的译介出版_第3页
洋务运动时期西方科技书籍的译介出版_第4页
洋务运动时期西方科技书籍的译介出版_第5页
资源描述:

《洋务运动时期西方科技书籍的译介出版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、淮北师范大学学报(哲学社会科学版)第33卷第2期JournalofHuaibeiNormalUniversityVo1.33No.22012年4月(PhilosophyandSocialSciences)Apr.2012洋务运动时期西方科技书籍的译介出版李昱(巢湖学院外语系,安徽巢湖2380OO)摘要:洋务运动时期正是中西文化不断冲突、整合的特殊历史阶段。在西学东渐的过程中,清政府通过成立专门的翻译机构,系统地出版介绍和传播西学。这些翻译机构,如京师同文馆、江南制造局都发展成为晚清重要的西学传播中心。洋务运动时期的英语翻译和出版活动成了西学东渐的重要媒介,促进和推动了西方

2、科技知识在中国的传播,促进中国传统的思维和语言方式的转变。同时,洋务运动时期的西方科技图书的译介出版活动也推动了中国近代出版发行事业的发展与进步。关键词:洋务运动;科技书籍;英语翻译;出版中图分类号:K256.1文献标识码:A文章编号:2095—0683(2012)02—0060—05早在清初之际,西方传教士对西学的翻译,践,其中就包括翻译西方科技图书活动。首开西欧科技引进之先河。晚清时期,特别是到京师同文馆为8年制的课程学习。其中规定第了19世纪70年代,洋务派在洋务实践活动中逐8年级的学生都必须练习翻译西书,“元年:认识写渐认识到中国要富民强国,必须要学习西学之本字.

3、..⋯·八年:天文测算、地理金石、富国策、练习译——西方的先进科学技术。要使更多的人了解西书”【I】,无论是教习还是学生,翻译书籍有成就者都方科学,将西方行船、制器之奥秘学到手,就必须会得到奖励。因为在洋务派看来“翻译一事,系制造之本”[23埔,翻译也是了解、学习西方的一条重要克服模仿的缺陷。出于这样的考虑,随着洋务运动由外交、军事工业转向民用资本主义企业之途径。因此,翻译成了八年制西学课程的核心。随着京师同文馆规模的迅速扩大及师生素质时,与洋务学堂英语教学、英语留学一起,洋务英的大大提高,出现了教材、书籍匮乏的局面,直接语科技翻译走向了高潮。制约了京师同文馆的教学和人才

4、培养。因此,设一、洋务运动时期英译图书的机构与出版单位立专门的翻译出版机构、进行有序高效的翻译出(一)京师同文馆的英译图书与出版活动版活动,就成为必需。为此,京师同文馆先后设立京师同文馆的创办主要是为了应付对外交了印书处、翻译处,并选任了翻译官和纂修官。京涉的需要,附属于总理各国事务衙门,是中国开师同文馆印书处正是随着馆内翻译西书数量的展的洋务运动和当时外交政策的产物,以培养新增多而于1872年专门设立的,其印书对象相对式翻译和外交官为主要目标、具有一定综合性特单一,即本馆所翻译的西书。1888年添设翻译处征的高等学府。因此,为总理衙门担任对外交涉作为专门翻译机构为总理衙

5、门收发和翻译电报的翻译自然就成了京师同文馆最初的培养目及其他文件,又相应选拔和确定了一批优秀学生标。以英语为主的外语和汉语是早期京师同文馆作为翻译官到总理衙门担任翻译工作。1886年添最主要的课程,为了实现这一目标,京师同文馆设纂修官,主要职责是对馆内所译书籍进行删校的教学形式以课堂教学为主,辅以英语翻译的实润色。收稿日期:2012—02—29基金项目:2011年度安徽省教育厅人文社科研究项目(20118k404);2008年度教育部^文社会科学研究项目(O8JA74ooO8)作者简介:李昱(1976一),女,安徽芜湖人,巢湖学院外语系讲师,硕士。6O(二)上海同文馆/广

6、方言馆的英译图书与方科学技术,中国的驾船、制造水平就得不到提出版活动高,即使是模仿,也不会仿造好。如果要“求强”和1862年,总理衙门设立京师同文馆培养对“求富”,就必须学习和引进西方的先进技术。而早外交涉的翻译人才,而作为最重要通商口岸的上期归国的留学生,“尽心力欲引本国人全得其艺,以海更是洋人集中的地方,鉴于上海对外交涉的需致西学广行于中国也;惟如此者惜未多有。”【5]。大要和严峻现实,李鸿章于1863年奏请清政肘仿多数留学生回国后虽然“所得才能甚大,几同于西照京师同文馆之例,于上海添设外国语言文字学人,至回国时,则不想传授同邦,惟以所学者为资馆,一方面是培养学生学习

7、西方语言文字,另一本,赖以致富”。【5]即使留学生回国后愿意教授同方面是为了学习西方的制造驾驶技术,“我中华邦,也存在着语言方面的困难,因为留学生“已在西智巧聪明,岂出西人之下。果有精熟西文,转向传国学多年者,其西学愈深,则华文必愈疏;即全得西习,一切轮船火器等巧技,当可由渐通晓,于中国学而西国已取中者。忽欲教华人,必仍用华语,所用自强之道似有裨助。”[3之书亦须华文。否则必令中国全弃经史而尽通西上海同文馆最初名为“上海外国语言文字同语,岂易事哉!况中国书文流传自古,数千年来未有文馆”,简称“上海同文馆”。上海同文馆设立之或替

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。