欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:33317033
大小:571.69 KB
页数:53页
时间:2019-02-24
《从认知语境的角度看法律术语翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、AbstractThispaperisanefforttoapplySperber&Wilson’stheoryofrelevancytoexploretheeffectscognitivecontexthasonlegalterminologytranslatingprocessandtranslationstrategies.Theauthorhasmadeareviewofthecognitivecontextualcorrelationofrelevancyandattemptedtoutiliz
2、ethetheoryasguidanceintranslationpractice.Thispaperistoprovethatthetranslator’scognitivecontexttowardstheunderstandingofsourcetextplayimportantrolesintranslating.Theresearchfirstintroducesthestaticstudiesofcontextandpointsoutthelimitationofit.Thenitexpoun
3、dsthenotionandfeaturesofcognitivecontext,therelationshipbetweencognitivecontextandrelevancetheory,thenotionoftherelevancytheoryandtheadvancementofcognitivecontextovertraditionalcontextideas.Asforthelegalterminology,theresearchintroducesthenotion,sourcesan
4、dthefeaturesofit.Fromthepointofviewoftheoryofrelevancy,theauthorhasalsoexploredtheinterrelationshipbetweencognitivecontextandlegalterminologytranslationstrategiesandhasrevealedthatcognitivecontextplaysapositiveroleintheconcretetranslationstrategiessuchasl
5、iteraltranslation,freetranslationandmeaningcompensationintranslation.Atranslatormustsurmountthedifferenceexistingincognitivecontext,makinganactivecommunicationtobridgethegapbetweenbothlanguagesandcultures.Consequently,heorshecanovercomethebarriersoftransm
6、ittingtheinformationandachievetheoptimalrendition.Translationisnotonlytransferenceoflanguages,butalsoatransmissionofcognitiveinformation.Thetaskforatranslatoristoremovetheobstaclesofthecognitiveexchangeappearingintwolanguages.Forthatreason,itisnecessaryfo
7、ratranslatortolearnbothlanguageswell.What’smore,hemustacquainthimselfwiththenon-languageknowledgetoformarightcognitivecontext,hencemakinganequivalenttransferencebetweenthesourcelanguageandthetargetlanguageinorderiitoachievetheequivalentpragmatictranslatio
8、n.Keywords:context;cognitivecontext;legalterminology;translationstrategyiii摘要本文以Sperber&Wilson的关联理论为框架,着重探讨认知语境对法律术语翻译过程的影响。译者的认知语境对原文的理解和译文的表达起决定性作用。作者首先介绍了中外学者对静态语境的研究,指出了静态语境的不足。然后介绍了认知语境的概念、特点、认知语境与关联理论的关系、关联理论的
此文档下载收益归作者所有