商务信函常用词汇

商务信函常用词汇

ID:32713806

大小:87.30 KB

页数:5页

时间:2019-02-14

商务信函常用词汇_第1页
商务信函常用词汇_第2页
商务信函常用词汇_第3页
商务信函常用词汇_第4页
商务信函常用词汇_第5页
资源描述:

《商务信函常用词汇》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、5.3Wordsandphrasesusedinthe1.beinterestedin“beinterestedin”这一短语在日常英语中表示的是“对某事感兴趣”,但在外贸信件中,这一短语被广泛应用,并逐渐获得了一种新的含义。在不同的上下文中,很难用“对...感兴趣”这种一刀切的译法,否则,译文常常可能文理不通。1)WewouldbeinterestedinreceivingyourinquiriesforalltypesofElectricGoods.我们欢迎贵公司来函询购各种类型的电器产品。2)Shouldyoubeinterested(ify

2、ouareinterestedin)insupplying(supplygoods),wewouldbemorethan(very)pleasedtoenterinto(establish)businessactivitieswithyou.如果贵公司有意供货,我方将十分乐意与贵公司建立贸易联系。3)Weareinterestedin(欢迎)your“SeaGull”brandwoman’swristwatchesandshallbegladifyoushouldmakeusanoffer(报盘)for1000pieceswithdetails.我

3、们欲购贵厂海鸥牌女装手表,请报1000只详盘。从以上三个句子可以看出,“beinterestedin”不仅仅表示对某事的一种“兴趣”,而且还明确的表示做某事的“意向”。当然,我们并不是说不能将“beinterestedin”译成“对...感兴趣”,只是提醒读者,翻译时应根据不同的上下文,恰当措辞。2.Appreciateappreciate一词在外贸信件中广为应用,其基本意义为“感激”。它既可用于主动语态,也可用于被动语态,并且还有相对固定的格式,常用来表示一种委婉的请求。1)Wehighlyappreciateyoureffortinpushin

4、gthesaleofourslippers.appreciatesth.通常事情已经完成承蒙贵方大力推销我方拖鞋,不甚感激。2)Wewouldappreciate(please)yoursendingusacatalogueofyourRubberBootstogetherwithtermsofpaymentandthelargestdiscountyoucanallow.appreciatedoing没有完成,委婉的请求。请寄橡胶鞋目录一份,并注明付款条件及最大折扣。3)Iwouldverymuchappreciateitifyoucouldta

5、keoursuggestionintoconsideration.若对方能采取我方建议,我方将不甚感激。4)Weshallappreciateitifyouwillforward(pleasesend)thefollowinggoodstotheaboveaddressatyourearliestconvenience(assoonaspossible).appreciateitif/beappreciated请将下列货品尽快寄至上述地址。5)Yourinquiriesforalltypesofelectricgoodswouldbeappreci

6、ated.=beinterestedin欢迎来函询购各种类型的电器产品。6)Housesinthisareahaveallappreciatedsincethenewroadwasbuilt.自从新路建成,该区房价扶摇直上。7)Becausethecompanyhasbeenmakinglargeprofitsthemarketvalueofitssharesisappreciating.该公司一直非常盈利,其股票市值正趋上升。3.besubjectto1)Thetreatyissubjecttoratification批准.本条约未经批准无效。(

7、双重否定)2)Thiscontractisbindingsubjecttothefulfillmentofthefollowingconditions.2,6,7一组本合同须满足下列条件方始生效。3)ThiscreditissubjecttotheUniformCustomandPracticeforcommercialDocumentaryCredit.本信用证以“跟单信用证统一惯例”为准。4)Ourpricesaresubjecttofluctuationofthemarket.报价我方价格得随市价波动而调整。5)Foreigncitizens

8、inChinaaresubjecttoChineselaws.中国境内的外国公民必须遵守中国法律。6)Thecontrac

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。