欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:32388106
大小:51.41 KB
页数:3页
时间:2019-02-04
《汉语四字格翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、中高级口笔译必备:汉语四字格翻译(一)并列关系名山大川famousmountainsandgreatrivers名胜古迹scenicspotsandhistorical sites湖光山色landscapeoflakesandhills青山绿水greenhillsandclearwaters奇松怪石strangely-shapedpinesandgrotesque rockformations平等互利equalityandmutualbenefit扬长避短playupstrengthsandavoi
2、dweaknesses反腐倡廉fightcorruptionandbuildacleangovernment简政放权streamlineadministrationandinstitutedecentralization集思广益drawoncollectivewisdonandabsorballusefulideas国泰民安thecountryflourishandthepeopleliveinpeaceandharmony政通人和thegovernmentfunctionswellandpeople
3、cooperatewell国计民生nationalwelfareandthepeople’slivelihood辞旧迎新bidfarewelltotheoldyearandusherinthenew徇私舞弊bendthelawforpersonalgainandengageinfraud流连忘返lingeronwithnothoughtofleavingforhome国际局势复杂多变thecomplexandvolatileinternationalsituation开拓进取blazenewtrail
4、sandforgeahead求同存异seekcommongroundwhileshelvingdifferences (二) 语意重复广袤无垠的中华大地theboundlessexpanseoftheChineseterritory高瞻远瞩的决策avisionary/far-sighteddecision贯彻落实重大决策carryout/implementaseriesofmajorpolicydecisions层峦叠嶂peaksrisingoneafteranother优胜劣汰survivaloft
5、hefittest延年益寿prolongone’slife灵丹妙药panacea/miraculouscure长治久安alongperiodofstability求真务实pragmatic审时度势sizeupthetrendofevents招商引资attractinvestment誉满全球举世闻名world-renowned功在当代,利在千秋intheinterestofthecurrentandfuturegenerations继往开来,承前启后(continuethepastandopenupth
6、efuture)breaknewgroundforthefuture路遥知马力,日久见人心Timewilltell.吃的苦中苦,方知甜中甜nosweetwithoutsweat车到山前必有路,船到桥头自然直intheendthingsmend/there’salwaysawayout急功近利eagerforinstantsuccessandquickprofits大黑扫黄crackdownonganglandandpornography德高望重ofhighabilityandintegrity互利互补
7、mutuallycomplementaryandbeneficial互谅互让mutualunderstandingandaccommodation遵纪守法observetherelevantcodeofconductandthelaw (三) 目的关系减员增效downsize(andcutpayroll)toimproveefficiency(forefficiency)退耕还林returncultivatedlandtoforestorpastures集资办学raisemoneytosetupnew
8、schools结党营私formcliquesforprivategain扭亏为盈turnaloss-makingenterpriseintoaprofitable one (四) 途径方式寓教于乐teachthroughlivelyactivities因材施教teachstudentsaccordingtotheiraptitude按劳分配distributionaccordingtoperformance以商养文support/sponsorcultu
此文档下载收益归作者所有