中国译员生存报告

中国译员生存报告

ID:29758144

大小:24.99 KB

页数:14页

时间:2018-12-23

中国译员生存报告_第1页
中国译员生存报告_第2页
中国译员生存报告_第3页
中国译员生存报告_第4页
中国译员生存报告_第5页
资源描述:

《中国译员生存报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划中国译员生存报告  XX中国程序员生存报告你苦你先看上班编码,加班编码,回到家倒头就睡。别人给结婚同事包红包,他们却从来不用,因为很可能明天就跳槽不在同一家公司了。结婚前衣服都是妈给买,结婚后媳妇包办,自己从没买过衣服,因为不知道该去哪儿买什么牌子。但是他依旧被广大程序员羡慕着,因为??哥们儿成功脱单了呀。  编程问答社区StackOverflow公布了XX年程序员调查报告显示,157个参加统计的国家中%的软件开发者是男性。我只能说其中156个国家包揽了剩下的%,一个姑娘也没给中国同

2、行留!你看我们像屌丝,我们嘲笑你看不穿——什么叫“像”呀?现在由我们来不负责任地发布中国程序员生存报告!  我们的种族。高中理科女生少,大学计算机专业女生更少,工作后直接断了活路,异性数量和质量下降到开始挑战人性的地步。稍微漂亮点的妹子都去了测试部门,硕果仅存的异性都是内外兼修的爷们儿。  我们的话题:很荣幸我们在和平年代还能感受到生存威胁。猝死程序员年年有,每次听到消息都下意识摸摸心脏。反思最近两个月没有日夜加班,拍拍胸口,嘱咐小心脏“你可好好跳”。目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略

3、的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  我们的生活。愿望和事实之间总是差着几百个产品经理,因为这些产品经理没一个叫“豆豆”。他们的眼睛是扫描仪,他们的代号是“天敌”,亮度、饱和、对比度通通都到碗里里,像素更是一个都不能少。  我们的工作。别问我为啥数数总从0开始,别问我为哈对任何东西都想做2的乘方,别问我打电话说错话左手下意识敲Cthl+Z是啥意思。反正只要客户和产品经理一句“改”,我们就得动起来!  我们的薪水。社交是硬伤,抱大腿更是不擅长。公司几百个程序员怎么搏出位,不上位怎么有钱赚。罢了,我赌公司不会成为下一个暴风,期权不等了,新

4、找个年终奖发十几个月的公司试试去。  我们的出路。人家说,码农做十年,就是没出息。其实不是没出息,是没力气。所以除了创业升职当领导的,就都往最熟悉的岗位转。那么我最熟悉的是谁呢?  我们的队友。律师、建筑师、英语老师都来搀和啥?!《人人都是产品经理》是谁写的站出来,我要约你谈人生。一个不靠谱的产品经理永远不知道他提的需求会写出怎样的一坨金字塔!  一个外行产品经理是刷了无数程序员之后才晋级为优秀,我欣慰地看着你越发傲娇。不知不觉之间发现彼此成为最熟悉的人。妈,过年带我们产品经理回来给您看看可好?目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并

5、确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  【编辑推荐】  优秀程序员眼中的整洁代码  程序员必读:一个码农在硅谷的悲惨故事程序员如何更快的适应新工作程序员要有持续产出  程序员是怎样一群人  一名十年专业译员的感受  XX-01-09本文行家:曹旭东  作为一名在翻译圈混了10年的圈内人,从软件开发、汉化到专业技术翻译逐渐并行,从客本人经历都侧重笔译。成为一个合格的笔译译员,语言能力、专业知识要经过5,6年。均月收入1万。走上这条路,是因为自己对语言的钟爱和兴趣。但10年经历,给我的感受是:做文

6、字翻译工作很辛苦,喜爱也要选择离开.  国内翻译行业现状:95%的翻译公司是“洗衣房”,基本所有投简历应聘笔译的人都不胜任。报价逐年下降。积累了多年翻译经验的合格的译员,最后会选择离开。我算不上优秀翻译,但坚持了10年,在同行里算坚持很久了。  下面是根据自己10年来,在不同角色岗位上的真实经历,对客户、翻译公司、译员的建议,对客户理性的价格、翻译公司提供保证质量的服务、合格的译员等方面阐述。  对客户说的话:目的-通过该培训员工可对保安行业有初步了解,并感受到安保行业的发展的巨大潜力,可提升其的专业水平,并确保其在这个行业的安全感。为了适应公司新战略的发展,保障停车场安保新项目的正常、顺利开

7、展,特制定安保从业人员的业务技能及个人素质的培训计划  1.不要指望专家给你提供翻译服务,真正的专家不挣你这个钱!有幸得到专家看一看就不错了!翻译公司是养不起这样的专家的;不要迷信外语学院的教授,他们自己不会亲自做的,而是找几个研究生来做,外语水平好的,专业知识欠缺;有专业背景知识的,语言水平往往欠缺;不要迷信海归,做翻译的海归,差不多都是海待;听说能力还可以,笔译和写作能力不入流。专业知识和实践

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。