欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:27345743
大小:2.16 MB
页数:31页
时间:2018-12-02
《部编版八年级语文下册卖炭翁教学课件.pptx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、卖炭翁白居易1.熟读课文,借助注释疏通文意,积累文言词汇,感知课文大意。2.品析文章重点语句,分析人物形象。3.感受卖炭翁可怜的遭遇,体会作者对他的深切同情。(重点)(难点)讽喻诗讽喻诗,首句标其目,卒章显其志;反映国事民生,政治上的美刺作用;体现出对社会、对政治、对人民的强烈正义感和责任感。白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太谷,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语
2、言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。作者简介来自《点拨》《卖炭翁》是白居易《新乐府》组诗中的第三十二首,自注云:“苦宫市也。”白居易写作《新乐府》是在元和(唐宪宗年号,806—820)初年,这正是宫市为害最深的时候。他对宫市十分了解,对人民又深切同情,所以才能写出这首感人至深的《卖炭翁》来。“宫市”的“宫”指皇宫,“市”是买的意思。皇宫所需的物品,本来由官吏采买。中唐时期,宦官专权,横行无忌,连这种采购权也
3、抓了过去,常有数人分布在长安东西两市及热闹街坊,以低价强购货物,甚至不给分文。名为“宫市”,实际是一种公开的掠夺。卖炭翁【作者】白居易【朝代】唐卖炭翁,伐薪烧炭/南山中。满面尘灰/烟火色,两鬓苍苍/十指黑。卖炭得钱/何所营?身上衣裳/口中食。可怜/身上衣正单,心忧炭贱/愿天寒。夜来城外/一尺雪,晓驾炭车/辗冰辙。牛困人饥/日已高,市南门外/泥中歇。翩翩两骑/来是谁?黄衣使者/白衫儿。手把文书/口称敕,回车叱牛/牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将/惜不得。半匹红纱/一丈绫,系向牛头/充炭直。朗读节奏划分卖炭翁,伐薪xīn烧炭南山中。满面尘灰烟火色,
4、两鬓bìn苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗niǎn冰辙zhé。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩piān翩两骑jì来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕chì,回车叱chì牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫líng,系jì向牛头充炭直。正音【结构分析】第一层:(1)描写卖炭翁的形象特征,以及他工作的辛劳和矛盾的心理。第二层:(2)描写卖炭翁在雪地上卖炭的经过。第三层:(3-4)记述宫市使以不合理的价钱买炭。文章结构导思1.揭露了怎样的社会现实?现实导思2
5、.你感受到诗人怎样的形象?形象关键词:忧国忧民请同学们听读课文,并在课本上及时做好旁批和圈点。体会作者感情,感受文章的风格。《卖炭翁》课文朗读。1.划分文章部分、层次分别用双竖线、单竖线。2.认为用得好的词语用方框。3.关键语句(或写得好的语句)用波浪线。4.有疑问的地方,用问号标注。圈点要求原文:卖炭翁,伐薪烧炭南山中。满面尘灰烟火色两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。伐:砍伐。烟火色:被烟熏的脸色。此处突出卖炭翁的辛劳。苍苍:灰白色,形容鬓发花白。何所营:做什么用?注释:译文:有个卖炭的老翁,在南山里砍柴烧炭。他满脸灰尘,显出被
6、烟熏火烤的颜色,两鬓头发灰白,十个手指乌黑。卖炭得到钱做什么用?为了买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。原文:可怜:值得怜悯。愿:希望。辗(niǎn):碾压,同“碾”。注释:(数九寒天)可怜他只穿着单薄的衣服,心里却担忧炭的价钱便宜,希望天气更寒冷。夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车轧着冰冻的车辙(赶路)。牛疲乏了,人也饿了,太阳已经升得很高了,老翁就在集市南门外泥泞中休息。译文:翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。原
7、文:翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指宫中派出采办货物的太监。白衫儿,指太监手下帮助抢购货物的人。敕(chì):皇帝的命令。回车叱牛:拉转车头,吆喝着赶牛。注释:两个得意忘形的骑马人前来了,他们是谁?是皇宫内的太监和他手下的爪牙。手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,吆喝着赶牛往北面拉去。译文:一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直。原文:牵向北:指牵向宫中。驱将:赶(走)。将,语气助词,用在动词后面,以助语气。惜不得:舍不得(它),(却也)没办法。直:价钱,通“值”。注
8、释:一车炭,一千多斤,宫市使者们硬是要赶走,老翁舍不得(它),(却也)没有办法。宫市使者们将半匹红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,充当炭的价钱。译文:整体感
此文档下载收益归作者所有