从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异

从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异

ID:21720651

大小:51.50 KB

页数:5页

时间:2018-10-24

从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异_第1页
从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异_第2页
从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异_第3页
从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异_第4页
从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异_第5页
资源描述:

《从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、从汉英动物词汇的文化内涵看中西语言文化差异【】文化是形形色色的,语言也是多种多样的。掌握一门语言实际上就是掌握语言所承载的文化。词汇是构成语言的最基本也是最活跃的要素,常常是最敏感的反映了社会生活和社会思想的变化,折射出各民族的文化心理。【关键词】动物词汇;文化内涵;文化差异语言是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。因此,掌握一门语言实际上就是掌握语言所承载的文化。词汇是构成语言的最基本也是最活跃的要素,常常是最敏感的反映了社会生活和社会思想的变化,折射出各民族的文化心理。英语和汉语中有许多文化内涵丰富的词汇,有

2、时其本义相同,但在不同的文化背景下,引申意义即文化内涵却相差很大。在人类历史的发展进程中,动物一直与人类保持着密切的联系。这种亲密无间的关系使得人类对动物产生各种各样错综复杂的情感,如崇拜、喜欢、厌恶、恐惧等情绪。在英汉两种文化中存在着许许多多与动物相关的词汇以及大量以动物为喻体的比喻性短语。由于中英文化的差异,人们对同一种动物赋予不同的文化内涵和寓意,从而形成不同的联想意义。通过对同一动物在英汉两种语言中可能出现的内涵相同或相异的研究,可以透析出文化对词汇的影响,揭示中英两种文化间的差异,同时会有助于英语学习者更

3、好地进行跨文化交际。学习动物词汇的内涵,有助于我们了解中西方的语言文化差异,以此来避免在文化交流中产生误解。对于一个英语学习者来说,充分了解本国语言和外国语言是学习语言的有效途径。动物词汇在英汉语中有时是相对应的,但是大多时候蕴涵不同的文化信息。下面从传统文化差异、审美价值取向两方面分析英汉同一动物词的文化内涵差异。传统文化差异使一些动物带有鲜明的民族文化特征龙(dragon)是中西方文化神话传说中的动物。中文里吉祥尊贵的“龙”与英文中邪恶凶残的dragon形成了鲜明的对比。在中国文化中,龙象征着吉祥、权威、高贵和

4、繁荣。中华民族是“龙的传人”。在封建社会,龙是帝王的象征,历代皇帝都把自己称为“真龙天子”。时至今日,龙在中国人民心中仍是至高无上的,我们把自己的国家称作“东方巨龙”,龙可以看作是中华民族的图腾。汉语中有大量的关于龙的成语,诸如龙腾虎跃,龙飞凤舞,龙凤呈祥,生龙活虎都展现了龙在汉文化中的文化内涵。然而在西方文化中,人们却认为dragon是邪恶的代表,是一种狰狞的怪兽,是恶魔的化身。“圣经”中撒旦被称为dragon。英语中还称凶暴的女人为dragon,如Sheisarealdragon,youhadbetterkee

5、paher.(她是凶狠的母夜叉,最好离她远点)。中英文化的差异使同一动物词有不同的内涵,给人带来的联想截然不同。人们若想用英语表达汉语中的“龙”这一概念,最好将其译成theChinesedragon。如“亚洲四小龙”可译成“Fourtigers”,而不是“Fourdragons”,以免引起误解。类似的动物还有凤凰(phoenix)。在中国传统文化中凤凰是一种神异的动物,是百鸟之王,人们用凤凰比喻皇后。所以在汉语中凤凰象征“吉祥”。然而英语中phoenix寓意“纯洁”,还有“再生、复活”的涵义。如Religion,l

6、ikeaphoenix,hasbeenresurrectedfromtheashesofthee,lovemydog(爱屋及乌)。很显然,这些说法反映了英国人的文化心理,他们视狗为可爱的同伴,人类最好的朋友,如asfaithfulasadog就是用来形容人的忠诚。可在汉文化中,狗是屡遭谩骂的东西,代表卑劣可恶的品性。带有狗字的词语明显具有贬义色彩,如走狗、狼心狗肺、狐朋狗友、丧家狗、狗仗人势、狗咬狗【】文化是形形色色的,语言也是多种多样的。掌握一门语言实际上就是掌握语言所承载的文化。词汇是构成语言的最基本也是最活跃

7、的要素,常常是最敏感的反映了社会生活和社会思想的变化,折射出各民族的文化心理。【关键词】动物词汇;文化内涵;文化差异语言是文化的载体,是反映民族文化的一面镜子。因此,掌握一门语言实际上就是掌握语言所承载的文化。词汇是构成语言的最基本也是最活跃的要素,常常是最敏感的反映了社会生活和社会思想的变化,折射出各民族的文化心理。英语和汉语中有许多文化内涵丰富的词汇,有时其本义相同,但在不同的文化背景下,引申意义即文化内涵却相差很大。在人类历史的发展进程中,动物一直与人类保持着密切的联系。这种亲密无间的关系使得人类对动物产生各

8、种各样错综复杂的情感,如崇拜、喜欢、厌恶、恐惧等情绪。在英汉两种文化中存在着许许多多与动物相关的词汇以及大量以动物为喻体的比喻性短语。由于中英文化的差异,人们对同一种动物赋予不同的文化内涵和寓意,从而形成不同的联想意义。通过对同一动物在英汉两种语言中可能出现的内涵相同或相异的研究,可以透析出文化对词汇的影响,揭示中英两种文化间的差异,同时会有助于英语学习者更

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。