浅析英语教学中汉文化的参和和渗透

浅析英语教学中汉文化的参和和渗透

ID:21178321

大小:51.50 KB

页数:5页

时间:2018-10-20

浅析英语教学中汉文化的参和和渗透_第1页
浅析英语教学中汉文化的参和和渗透_第2页
浅析英语教学中汉文化的参和和渗透_第3页
浅析英语教学中汉文化的参和和渗透_第4页
浅析英语教学中汉文化的参和和渗透_第5页
资源描述:

《浅析英语教学中汉文化的参和和渗透》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、浅析英语教学中汉文化的参和和渗透近年来,中学英语教法上先后推行听说法(结构法)、意念法、功能法、交际法等,这些新方法推动了英语教改的进展,但另一方面它总是以欧式的教学法为轴心,我们只是被动地围绕着这个轴心作些适应性的变革。因而不禁要疑惑:中国人教英语,汉语言和汉文化该怎样参和和渗透?语言作为交际工具有其"通行"的特征,而民族语言又体现着民族特征。学习英语的目的是为了适应新的国际国内形势和日常生活的交际。不论从教学过程,还是交际功能讲,都和汉语言、汉文化有着千丝万缕的联系。这就要求英语教师不仅要有过硬的专业水平,而且要有较高的汉语言修养

2、和汉文化修养。初、高中阶段的英语教学目标是不同的。初中阶段是学英语年龄段的"学话时期"。这个时期的特征是尽量摆脱汉语束缚,尽可能地创设英语环境,让学生感知、亲近英语。高中阶段,学生对外界的看法逐渐形成观点,他们从理论上把英语当做第二语言来学习,要求探索英语领域里更深层次的内容和规律,如语法的复杂变化关系、使用英语国的文化历史、意识形态、宗教信仰、风俗习惯等。英语,自然而然地受到了汉语的干扰,学生不自觉地用汉语知识套用在英语上。如何使学生摆脱母语干扰,又充分利用母语的知识迁移?这就需要英语老师有较高的汉文化修养。我们在英语课堂上经常看到

3、学生用汉语语法套用英语语法的例子。倒如英语中的"代替"一词,学生轻易混淆。汉语里"代替"是动词,在英语里"代替"的词性不固定。它既可以是动性的:taketheplaceof;也可以是介词:"insteadof(inplaceof):或副词:instead.在"谁来代替史密斯先生往那里呢?"用r.Smith?用r.Smithisill.yson,doctor?2.inemyson,dodtor?3.Iinemyson,doctor.这三种问法都是一个目的、都很礼貌。但第三种问法更得体。它既礼貌,又表达了母亲焦虑、渴看、急于知道结果的迫切

4、心情。找准这个"得体"新题目的答案,离不开汉语知识,这是确定无疑的。汉语是一种非凡具有表现的语言,形象生动,内涵丰富,富于韵律感。英语的特征是正确、具体。英、汉语的交流可求同存异,上风互补。如英语教材中《盲人摸象》里有一个描写第四个盲人的动作的句子:Thefourthblindmanopenedhisarmsandclosedthemroundoneoftheelephant'slegs.它具体、正确地写了动作的全过程,给人一种立体感但用汉语表示总不能说成"第四个盲人张开双臂围绕着大象的一条腿靠拢双臂"。这是由英语本身的特征决定的,因

5、此不能直译。鲁迅的《药》里有一句话:"灯光照着他的脚,一前一后地走"这句话不论从句式结构(状语后置)上,还是语义表达上都类似英语语法。同样给人具体、正确形象生动的感觉。英汉语之间的这种差异、变通的现象在课堂上是司空见惯的。把握住这些内容,较自如地进行课堂教学能使课堂变得生动活泼,变枯燥的语法课为新鲜的活的语言运用课,激发起学生学习英语的喜好。过往英语教学往往把一篇课文裁成几片,几段讲授,各自独立,如同把一件完美的衣服撕成碎片,课堂成了教堂。讲语法也只是涉及皮毛,生硬地把"格式"塞给学生,让学生照猫画虎,依葫芦画瓢,学生往往是知其然而不

6、知其所以然。这对喜欢提问的学生来说,无疑是"八股"再世。学生学到的也只能是机械的、公式化的语言。整体化教学弥补了这一缺点。但英语教师如没有较高的汉语言修养,也只能是分分段,概括一下段意而已。在听、说、读、写方面,过往是“哑巴”英语。由于不重视写,在修改学生书面表达的作文时,常发现学生语句组织得生硬、别扭,语言前后不够连贯,语意不明晰等现象。比较典型的新题目是学生用汉语的框子装英语的词汇,搞得不伦不类。例如:"我们通过实践来学习英语"这句话,学生用英语表达时写成"WethroughpracticetostudyEnglish"可见,学生

7、在书写、翻译方面受汉语干扰较为严重。排除这些干扰是老师的教学目的所在。它要求英语老师能居高临下,游刃有余地把握英、汉语的异同,突出英语的自身特征。对汉语言知之甚少而不能很好地排除汉语的干扰把英语独立出来;或者不能居高临下地看语言的相通性而把英语搞成一种套子,这是造成英语教学模式化、简单化的原因之一。站在更高的角度看,语言集中地体现着民族文化的特征,文化素质的高低又制约着一个民族的整体素质。语言教学永远不能离开这根准绳。学习外语,首先要树立正确的教育观。以西方为中心的教学法忽视了我们学生生长的土壤,对学生学习的环境重视得还不够。从某种意

8、义上讲学生学习英语是生硬地***地接受。激发学生使用英语进行交流最好的老师是对本民族文化的广泛涉猎。中华文化博大精深,很多内容在英语教学中都会涉及,如:行为礼节、道德规范、文学、史学、军事、天文地理等。学生除了从其它的课

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。