欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:18452943
大小:273.00 KB
页数:75页
时间:2018-09-18
《哲学阐释学角度下苏轼词英译中的译者主体性研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、硕士学位论文TheTranslator’sSubjectivityintheTranslationofSuShi’sCi-PoetryfromthePerspectiveofPhilosophicalHermeneutics哲学阐释学角度下苏轼词英译中的译者主体性研究67哲学阐释学角度下苏轼词英译中的译者主体性研究摘要作为中国文学历史上的一颗明珠,宋词翻译引起越来越多国内外学者的兴趣。苏轼作为北宋文坛一代文宗开创了宋词的豪迈词风,丰富了词的意境,扩大了词的题材,留下了无数吟诵千古的名词,对词的革新和发展做出了重大贡献。由于翻译中译者主体性的彰显,同一文学文本存在多种不同的译本存在。
2、作为哲学阐释学的代表人物伽达默尔提出了三个核心概念:“偏见”、“理解的历史性”以及“视域融合”。作为一门关于理解和解释的理论,哲学阐释学理论对翻译研究具有极大的启示。许多中外译者翻译引介了苏轼词,但对于苏轼词翻译的学术研究可谓凤毛麟角。本文将以英译的苏轼词为研究对象,以伽达默尔所提出的“偏见”、“理解的历史性”以及“视域融合”哲学阐释学理论为视角,研究苏轼词英译中的一些能体现译者主体性的误读及文化过滤现象。本文作为哲学阐释学在翻译研究中的一个应用探析,旨在对苏轼词英译研究提供一个新的视角。关键词:苏轼,词,哲学阐释学,译者主体性6767TheTranslator’sSubjecti
3、vityintheTranslationofSuShi’sCi-PoetryfromthePerspectiveofPhilosophicalHermeneuticsAbstractMACandidate:YangMinAdvisor:YangYingyuAsabrightpearlinthehistoryofChineseliterature,thetranslationofci-poetryhasattractedmoreandmorescholars’interestathomeandabroad.AsagreatmasterofliteratureoftheNorthern
4、SongDynasty,SuShiinitiatedtheboldandunconstrainedstyleofci-poetry,enrichedthepoeticimageryoftheci-poetryandexpandedthethemeofci-poetry.SuShileftnumerousfamousci-poemsthroughagesandmadeasignificantcontributiontotheinnovationanddevelopmentofci-poetry.Owingtotheinfluenceofthetranslator’ssubjectiv
5、ity,thesameliteraryworkhasvariedtranslationversions.Asarepresentativeofphilosophicalhermeneutics,Gadamerputforwardthreekeyconcepts“historicityofunderstanding”,“prejudice”and“fusionofhorizons”,whichgivesgreathintsinthetranslationstudiesandestablishesatheoreticalbasisofthisthesisfortheexploratio
6、nofthetranslator’ssubjectivity.Comparedwiththecopioustranslationof67SuShi’sci-poetry,thestudiesofthetranslationsarefewandfarbetween.Withtheanalysisofsomephenomenaintranslationsuchasmisreadingandculturalfiltering,thisthesiswilltaketheEnglishtranslatedversionsofSuShi’sci-poetryastheresearchobjec
7、ttoexplorethetranslator’ssubjectivityinitfromtheperspectiveofphilosophicalhermeneutics.ThisthesisworksasanapplicationofphilosophicalhermeneuticsintranslationstudyandaimstoofferanewperspectiveofthestudyofthetranslationofSuShi’sci-poetry.
此文档下载收益归作者所有