浅论模糊限制语范围的扩大

浅论模糊限制语范围的扩大

ID:1216281

大小:72.00 KB

页数:9页

时间:2017-11-08

上传者:U-1893
浅论模糊限制语范围的扩大_第1页
浅论模糊限制语范围的扩大_第2页
浅论模糊限制语范围的扩大_第3页
浅论模糊限制语范围的扩大_第4页
浅论模糊限制语范围的扩大_第5页
资源描述:

《浅论模糊限制语范围的扩大》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

浅论模糊限制语范围的扩大周佳颖 摘要:随着对语言模糊性认识的逐步加深,对模糊语言(vagueness)的研究从原来的逻辑,随后的语义,转向语用学领域。而模糊限制语(hedges)则成为模糊语言在语用学领域内研究的热点之一,其包含的范围也逐渐扩大。因为Lakoff的定义是之后模糊限制语范围扩大的基础,因此本文首先推敲了他的定义;随后讨论了促使模糊限制语扩大的一些语用功能;模糊限制语的扩大是由形式转向功能的过程,这一点也恰恰证明了语用功能探索促使了模糊限制语范围扩大;此外,部分情态词是模糊限制语扩大的一个重要部分,因此功能语法对情态词的一些研究可以对模糊限制语的研究有所启迪—变动型模糊限制语和“零模糊限制语”,即不使用模糊限制语,和缓和型模糊限制语一样都能体现说话者的态度。关键词:模糊限制语;模糊语言;语用学;情态词。  推敲Lakoff的定义:语言模糊性的普遍性和模糊限制语的双重作用是模糊限制语扩大的基础 Lakoff第一个在语言学中提出了模糊限制语这一概念,之后的研究都以此为基础。仔细推敲他的定义至少有两个启示:第一,Lakoff认为模糊性是语言的普遍现象,而且存在于各个层面,模糊的不仅有词义,更有语义;第二:“模糊”限制语可以调节语言的模糊程度,因此不仅能使语言模糊,亦能使语言更精确。 Zadeh和 Lakoff都在1972年提出了模糊限制语(hedges)这一概念[1],他们提出的概念有相似之处,也有所不同。首先,Zadeh基本上是从逻辑角度进行探讨,而Lakoff才是第一个在语言学中提出了“模糊限制语”这一概念,尽管他主要也研究模糊限制语在语言中的逻辑功能。其次,Zadeh所说的linguistichedges是指那些限制模糊词模糊程度的词语,而Lakoff所提出的模糊限制语则是指具有使东西变得更模糊或者不那么模糊(“tomakethingsfuzzierorlessfuzzy”)的词或短语。由此可见,两个人都是在研究语言模糊现象的基础上提出模糊限制语的,而不同之处似乎在于前者指的是修饰其他模糊词语的词语,而后者指的是能改变其他语言模糊程度的语言成分,被其修饰的词本身不一定是模糊词语。之后语言学家对模糊限制语所包含内容的扩展绝大多数都是在Lakoff的定义基础之上的,因此本文讨论的模糊限制语也以Lakoff的定义为出发点。 表面上看两者定义的不同之处只是在于研究对象略有差别,但仔细思考他们定义的措词我们能发现一个更加根本的不同:Lakoff已经把模糊性看作语言的基本属性之一,而且模糊性不仅仅存在于词语层面,更存在于语义层面。 首先,根据Lakoff的定义,既然模糊限制语能使东西变得更模糊或者不那么模糊(“tomakethingsfuzzierorlessfuzzy”),那么被“限制”的东西本身就是模糊的,这样这些被修饰的成分才能变得更模糊或更不模糊。也就是说,比起Zadeh,Lakoff更把模糊性当作语言的普遍性来看待。另外,精确和模糊本来就是相对的概念,模糊程度降低到一定范围就变得精确了,反之亦然。为什么模糊限制语改变的是语言的“模糊程度”,而不是语言的“精确程度”呢?能不能把Lakoff的定义改写成“改变语言的精确程度”呢?笔者认为这样改写就体现不出对语言模糊性的强调,也体现不出研究的立场了。9  其次,Lakoff的定义本身也包含了一个相当模糊的词,即things,而Zadeh用的则是“词”。可见后者对模糊性的认识还停留在词的层面上,即在语言中有些词表示的是模糊的概念。而Lakoff的“things”包括的不仅是词的意义还包括句子、乃至更大范围语言单位的意义。这一点从他对模糊限制语功能的描述中也看得出来─模糊限制语的多次重复使用能使语义接近精确(“semantic[2]approximating”)[3]。 按照Lakoff的定义,模糊限制语的功能是改变语言的模糊程度,而不仅是使语言更模糊,它们同样也能使语言更不模糊(“lessfuzzy”)。这个定义似乎是自相矛盾的,而且大多数研究似乎也只注意了提高模糊程度这一功能,却忽视了另一面,即降低模糊程度了。这一点从使用的术语中就可见一斑。除了hedge,用来指相同语言现象的术语还包括stancemarker,downtoner,downgrader,和understatement等;而与hedging[4]类似的包括evidentiality,mitigation,indirectness,tentativeness和vagueness等。观察这些描述相同语言现象的不同术语,我们不难发现其中除了个别,即stancemarker和evidentiality,在模糊与精确上是中性之外,其余都从“更模糊”的角度来看问题,也就是强调了使语言“更模糊”的功能,而可以说是忽视或者说弱化了了使语言“更不模糊”这方面。其实使语言模糊程度降低,甚至使语言精确,是模糊限制语很重要的功能之一。比如,Lakoff本人就提到过模糊限制语的多次重复使用能使语义接近精确(“semanticapproximating”),而之后对模糊限制语的研究,尤其是在语用学和话语分析领域内的研究,更发现其能使表达更准确并能提高表达效率(Juckeretal2003:37,蒋有经1991:65)。 语用功能的探索促使模糊限制语范围的扩大 模糊限制语的功能和扩大两者是密不可分的,模糊限制语的提出引发了对其语用功能的研究,而语用功能的研究又使模糊限制语家族的范围扩大;同时,模糊限制语的扩大可能又促使我们发现新的语用功能。因此讨论模糊限制语的扩大不能不讨论它们的语用功能。 Lakoff对模糊限制语的兴趣主要在这些词的逻辑意义与功能上,虽然他只略带提到了模糊限制语在交际中的作用,但可以说已经预见到了这些词在语用学方面的研究价值(Markkanen2004)。之后,许多语言学家都对模糊限制语的语用功能进行了研究,随着研究不断深入,模糊限制语的范围也有了相当的扩大,于是研究者们尝试从更多角度解释它们的使用。 然而无论哪个角度的研究都发现模糊限制语的正常使用不仅不会妨碍交流,反而能提高交际效率。模糊限制语能使语义更符合客观现实,从而更精确。某些情况下,这种精确性可以用合作原则来解释,即模糊语言及模糊限制语的使用是说话者为了遵守质量或关系准则而对数量或方式准则的违背。模糊语言还能使话语具有更大的相关性,帮助听话人用较少的努力获得更多有效信息。使言语更礼貌更婉转也是模糊限制语的重要作用之一。 提高语言的精确性 看似模糊的表达方式往往却非常准确。以下是一个最简单的例子: 9 1.Apenguinisabird.2.Apenguinissortofabird. 2的表达比1来得含糊—企鹅在某种意义上是鸟类但有不完全是鸟类。然而根据科学事实,企鹅虽然具有鸟类的某些特征,但却不是典型的鸟类。1并没有把这一事实表达出来,2却做到了,因此2反倒更精确。所以不妨这么说:2比1要模糊,这是指它的表达,而2比1要精确,这则是指它与客观事实的对应程度。可以说,模糊限制语能够使语言形式模糊却使语言意义更精确。 对科学论文和法律文件的研究发现其中存在着大量所谓的“模糊限制语”以及其他模糊手段如被动语态等。和其他文体相比,科学论文和法律文件历来显得更严谨和精确,那么其中大量的模糊限制语说明了什么问题呢?正是这些模糊限制语的使用才使科学论文和法律文件更加严密客观,而避免了主观武断。如果将这些模糊限制语去掉,那么这些论文和文件的精确性将大大降低,甚至不复存在。 有些情况下模糊语言使意义更精确也可以从Grice的会话合作原则角度去理解。他提出的质量、数量、关联和方式准则,在有些情况下不能同时遵守,为了遵守其中一个有时就不得不违反另外一个(何兆熊2000:157)。例3中模糊词somewhere就是为了遵守质量准则而对数量准则的违背:  3.A:WheredoesXlive?B:Somewhereinthesuburbsofthecity. 模糊限制语的使用也可能是为了遵守质量准则而对数量违反。B的回答并没有提供精确的数字,但是在B不确定的情况下这种模糊的表达更“诚实”。 4.A:Howmanyofthemtookpart? B:I’mnotsure.About7or8,Iguess. 模糊限制语的使用肯定会增加言语的字数,甚至使言语显得“冗长”,这无疑又是为了遵守质量准则而对方式准则,即说话要简洁,避免赘述,的违背。这也是科学论文和法律文件等对精确性要求较高的文体比一般文体显得冗长的原因之一。 在另外一些情况下,模糊限制语的使用是为了使话语更切合当前的语境,即更好地遵循关系准则,而违反数量或方式准则。这种情况将在下面的关联理论中展开。 使语言具有更大的相关性 Juckeretal发现模糊语言有时能传达更相关的语境含义(morerelevantcontextualimplicatures9 ),因为模糊语言不仅能帮助听话人把处理努力集中在更相关的信息上,而且能比精确的语言传达更多的相关信息,如说话人的态度和相信等。因此,如果使用得当,模糊语言能传达更多语境效果并且减少处理努力,从而达到更好的相关性,比相对来说更精确语言更有效地传达说话者的意图(Juckeretal2003:37)。而模糊限制语能使意义变得更模糊,从而有效传达更多相关意义。 首先,模糊语言常常能帮助听话人集中注意力,即它能告诉听话人对某一被指物需要投入多少关注或处理努力(processingeffort)。说话人用模糊语言来指称、修饰或描述某事物意味着听话人不必对该事物投入太多关注,或者说对该部分投入的处理努力应当小于处理话语其他部分的努力。语言的模糊程度越高,所需的努力就越小,反之亦然。 [paperreportinginformantworkatalinguisticconference]5.We’vegotaboutfiveorsixofthembutI’monlygoingtotalkaboutthreeofthemtoday.(Channell2000:33) 在例5中,说话者在知道全部人员具体人数的情况下使用了about,这表明她认为具体的人数在当下并不重要,因此听话人也不需要对此过分关注;而他们所需关注的是说话人今天要讲到的那三个人,因此“threeofthem”是一个较为精确的表达,没有加任何模糊限制语。 6.A:whatwerethelastplacesyoutraveledthroughB:ohgosherprobablySanDiego…I’vebeenupnorth…butyouknowsoerwepassedbyaplacewhereIlive,forawhile 同样,例6中的粗体部分的模糊语言表达都表明了说话者认为其谈论的地方的具体地名在当时的语境中并不重要,因此省去了听话人辨认地名所需花费的不必要的努力。而“aplacewhereIlive”这一模糊表达传达了说话人此行可能的目的,而具体、精确的地名是无法做到这一点的。 除了引导听话人的注意力和处理努力之外,模糊语言修饰数量词还能表达说话者对数量的态度以及他/她的假设、预期和相信等。比如: 7.A:lastweekerletmesee,Irentsomemovies.B:yeahmetoo.A:yeahIdidn’tgoout. 上例中的some传达出A认为他所租借电影的具体数目在此并不重要。这一点在B的应答中得到了验证,因为B并没有要A说出这个数字。此外,some还表达了A认为其租界的电影数量不是特别多也不是特别少。 使语言礼貌 很多委婉语都是用比较模糊的说法来代替原本比较明确的说法(伍铁平1999:366),模糊限制语无疑也能使语言更婉转,从而更礼貌。 8.He’sselfish.9.He’skindofselfish.9  8和9同样是评价“他”自私,但是8比较直接,而9则较为婉转,因此也更礼貌一点。这是因为8是一个直接的陈述,而9给人的感觉则是用“自私”来形容“他”并不很准确,而似乎说话者一时又找不到更确切的词来形容“他”,所以“自私”是最接近说话者对“他”的感受的形容词。这么一来9就不那么刺耳了。 同样,缓和型模糊限制语的使用也能使断言和判断等显得不是很武断,的确起到了一种“缓冲”语气的作用。例如: 10.He’swrongagain.11.I’mafraidhe’swrongagain. Hedge含义的扩大:从形式到功能 最初的模糊限制语仅仅指那些调节事物对于特定集合的归属程度(degreeofcategorymembership)的词或短语,如sortof,kindof等,然而随着模糊限制语各种功能不断被发现,研究者发现有更多其他的词语和表达方式也具有同样的功能,于是模糊限制语的范围便逐渐的扩大了。比如第一人称单数加上某些认知动词的一般现在时态,如Ithink/suppose/guessthat…等,因为这种句型表示了说话者的态度、评价和判断等,而且同时具有礼貌功能等。另外,一些表示态度,尤其是说话者对话语内容持保留态度,的词和短语,如seem,perhaps,toacertainextent等也具有同样的功能。 12.IthinkJohnisalittleweird.13.Johnseemsalittleweird(tome). 这两种结构事实上是同一种内容的不同表达方式,就如同主动语态和被动语态一样,前者把主语突现出来,而后者选择将其“淡化”。这一点在功能语法中被称为“语法隐喻”(grammaticalmetaphor)(Halliday2000:354)。此外,情态词也应该属于模糊限制语,因为情态词本身一直是表示说话者态度和使得语言委婉、礼貌的重要手段之一。而韩礼德把probably,perhaps,seem等这些词都看作是情态词的语法隐喻形式(Halliday2000:354-355)。可见,上述这些“不同”模糊限制语功能是相似的,不同的只是语言表现形式,因此把它们都看作模糊限制语也是合理的。 更有甚者把运用模糊语言来提高表达效率作为一种修辞手法来研究,把被动语态,模糊指称,语义的非常规搭配,乃至省略号破折号等标点的使用都归入模糊限制语(蒋有经1991:65-103)。 而对模糊限制语扩大的极至要算是“hedging”的提出了。有学者认为只要语言被用来减少甚至避免说话者对话语内容的责任以保护自己,这种“交际策略”就能被称作hedging,这是一种从功能角度出发的定义方法,完全忽略了语言形式。有人对此提出批评,认为这样一来模糊限制语包含的范围就过大,而且研究对象也不明确了,但是hedging9 的提出让我们看到人们在用语言进行交流时的一个重要特点。很有可能人们在其他交际方式中也有这个特点,如果这一点能引起研究其他交际方式的学者注意并得到研究和验证的话,那么模糊语言研究的意义将更大了。可见模糊限制语的扩大是从形式转向功能的过程,这正式因为这种扩大和语用功能的探索密不可分。 虽然模糊限制语有许多语用功能,但是这些功能都是通过两个主要的形式,或者说表面功能,来实现的:即表示事物所属类别程度大小(在下图中用A表示)和表示说话人对话语内容的肯定程度(在下图中用B表示)。把它们称作“表面功能”是因为一系列其他语用功能都是通过这两个来实现的,其关系如下图所示:                        使语言礼貌的功能            A       使语言精确的功能                     使语言更具相关性的功能等模糊限制语                     使语言礼貌的功能B       使语言精确的功能        使语言更具相关性的功能等 根据这两种形式,模糊限制语可以分为两大类:变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语。变动型模糊限制语(approximators)对话语内容进行某种程度的修正或给出了一个大体的变动范围,是可以改变话语原意的词语。这类模糊限制语还可以进一步分为两类:一是根据实际情况对原话语意义做出某种程度修正的词语,即“程度变动语”(adaptors);二是指给原话语定出一个变动范围的词语,即“范围变动语”(rounders)。而缓和型模糊限制语(shields)并不改变话语的真值条件或原意,而使其肯定语气趋向缓和的词语。词语中加上缓和型模糊限制语相当于增加了一个说明,指出话语是说话人本人或第三者的看法。缓和型模糊限制语也可以再分为两类:“直接缓和语”(plausibility),即说话人本身的态度或评价等,和“间接缓和语”(attribution),即表示说话人引用他人的说法或观点等,实际上是其本人态度的间接表达。(董娜2004:28-34)这种分类方法由Prince提出,而Hübler则把两种模糊限制语分别命名为的understatement和hedges。他所谓的understatements和hedges都属于语言当中表示不确定性的词语(expressingindetermination),两者的作用分别相当于Prince分类中的approximators和shields。                            Adaptors (abit,kindof,etc.)Approximators                           Rounders (around,approximately,etc.)Hedges                       Plausibility (Ibelieve,I’mafraid,etc.)Shields     Attribution (accordingto,itseemsthat,etc.) 这种分类方法显然有其局限性。首先随着模糊限制语范围的扩大,这两大类就很难包含所有的模糊限制语,如被动语态、无人称句等。其次,变动型模糊限制语和缓和型模糊限制语一样也能表示说话者的态度和评价等。这一点将在下一章中展开。 情态词:模糊限制语扩大的一个重要部分9  当表示说话者的态度和判断等的词也成为模糊限制语时,情态词就成了模糊限制语一个很大的组成部分了。参照功能语法中对情态词的研究,笔者认为不仅缓和型模糊限制语能体现说话者对命题内容的态度和评价等,变动型模糊限制语和“零模糊限制语”同样能体现作者的态度。 在功能语法中表示情态的词和短语基本上包括: 1.  表示情态和两极的词语:a.       两极:not,yes,no,so.b.       可能性/或然性:probably,possibly,certainly,perhaps,maybec.       频率:usually,sometimes,always,never,ever,seldom,rarelyd.       愿意:(readiness):willingly,readily,gladly,certainly,easilye.       责任:definitely,absolutely,possibly,atallcosts,byallmeans2.  表示时间的词语:a.       时间:yet,still,already,once,soon,justb.       典型性:occasionally,generally,regularly,mainly,forthemostpart3.  表示情绪的词语:a.       显然:ofcourse,surely,obviously,clearlyb.       强度:just,simply,merely,only,even,actually,really,infactc.       程度:quite,almost,nearly,scarcely,hardly,absolutely,totally,utterly,entirely,completely(Halliday2000:82-83) 不难发现在所列举的情态词中,表示可能性,频率,典型性,强度(部分)和程度的词同样也可以充当缓和型模糊限制语,因为它们也都表示说话者对于其言语的可能性或者责任的判断(“thespeaker’sjudgementoftheprobabilities,ortheobligations,involvedinwhatheissaying”)(Halliday2000:354-357),或者表示言语内容的正确程度(“towhatextentthepropositionisvalid”)(同上)。 系统功能语法把每个小句(clause)可分为mood和residue两部分,前者包括subject和finite,而finite又包括时态(tense),情态(modality)和polarity;后者包括了predicator,complement和adjunct。其中的Polarity就是肯定或者否定这“两极”。情态其实就是两极之间的过渡,也就是说情态所表示的从大到小的可能性是介于肯定(即可能性为百分之百)和否定(即可能性为零)之间的一系列状态,或者说肯定和否定是各种可能性的两个极端。 9     +  Sheisinherroom.          Polarity:yesShemustbeinherroom.Shewillbeinherroom.      ModalitySheshouldbeinherroom.Shemaybeinherroom.-  Sheisnotinherroom.       Polarity:no 韩礼德认为,人们只有在并不百分之百确定的时候才使用“一定”或者“确定”等情态词。 12.小张这个星期出差去了。13.小张这个星期肯定出差去了。14.老李没有结婚。15.老李肯定没有结婚。 即使13和15都有“肯定”这个情态词,但恰恰是“肯定”表示句中的内容是说话者的一种推测;而12和14表示说话者对所说的内容确信无疑,好象是客观事实一样了。因此情态词的使用表示说话者的态度,而不使用情态词同样也表示了说话者的一种态度—即比“肯定”更加“肯定”,已经把话语内容当作理所当然的事实来陈述。 情态动词相似,不使用缓和型模糊限制语也体现了说话者的一种态度,即对所说内容确信的态度。这种“零情态词”和“零缓和模糊限制语”的使用情况不妨可以理解为是把话语内容的“客观事实化”。 零缓和模糊限制语使用也能表示说话者的态度,那么变动模糊限制语能否体现说话者的态度呢?也可以。如前文讨论模糊限制语使话语具有更大相关性时举了5、6、7三个例子,其中的模糊限制语都是变动型的,但同样表示了说话者的态度和设想等。当然同样表示说话者的态度,两类模糊限制语还是有所不同的。首先在表达态度时,变动型来得比较隐蔽,不易被察觉,而缓和型则“公然”向听话人表示“说话者在表达自己的态度”。再者,变动型模糊限制语和言语本身结合得比较紧密,是命题的一部分,而缓和型模糊限制语则多少游离于命题之外。可以说变动型模糊限制语表达的是说话者对命题中某个部分的态度(如例5中对人数和例7中对电影数量重要性的判断),而缓和型模糊限制语表达的则是说话者对整个命题的态度(如例11中对命题的评价)。 结论 通过对Lakoff定义的思考,对模糊限制语语用功能的简要讨论及对模糊限制语和情态词的比较,我们看到模糊限制语并不总是使语言更加模糊,它们也能使语言更明确甚至更精确。因此我们在认识和研究这类现象时决不能受“模糊限制语”9 这个名称的影响,这样才能更好的进行相关研究,尤其是对汉语中这类现象的研究。模糊限制语的使用能使意义更精确、语言更礼貌以及提高交际效率等。这些功能的发现促使模糊限制语的范围经历了很大扩展,最初仅包括表示事物所属于某个集合的程度大小的词,即变动型模糊限制语,而现在也包括了表示说话者对命题态度的词等,即缓和型模糊限制语,甚至还包括了被动语态等语法现象。事实上变动型模糊限制语也能体现说话者的态度。另外,通过对模糊限制语和情态词的比较,作者认为不使用模糊限制语,即“零模糊限制语”,同样也体现了说话者的态度—即把命题内容客观事实话了。 参考文献:陈志安,文旭.“模糊语言学研究的回顾与展望”[J].《外国语》.1996.第5期:29-34.上海:上海外语教育出版社.董娜.“模糊限制语的界定及分类”[J].《北京第二外国语学院学报》.2004.第4期:28-34.    北京:北京第二外国语学院学报编辑部.何兆熊.《新编语用学概论》[M].上海:上海外语教育出版社,2000.何兆熊.《语用学文献》[M].上海:上海外语教育出版社,2003. 何自然.“再论语用含糊”.《外国语》[J].2001.第1期:7-13.上海:上海外语教育出版社.何自然.“模糊限制语与语言交际”[J].《外国语》.1985.第5期:27-31.上海:上海外语教育出版社.蒋有经.《模糊修辞浅说》[M].北京:光明日报出版社,1991.伍铁平.《模糊语言学》[M].上海:上海外语教育出版社,1999. Channell,Joanna.VagueLanguage[M].Shanghai:SFLEP,2000.GudrunClemen. HedginginEnglishJournalisticEconomics[OL].2004-4-15.Halliday,M.A.K.AnIntroductiontoFunctionalGrammar[M].Beijing:FLTRPandEdwardArnold,2000. Jucker,AndreasH.etal.“Interactiveaspectsofvaguenessinconversation”[J].JournalofPragmatics.69(2003):35:37.Levinson.Pragmatics[M].Beijing:FLTRP,2001.Markkanen,R.andSchroder,H.2004.Hedging:AChallengeforPragmaticsandDiscourseAnalysis[OL].2004-4-15.TeppoVartalla.2001.HedginginScientificallyOrientedDiscourse:ExploringVariationaccordingtoDisciplineandIntendedAudience[D/OL].2004-4-15.Ullmann.Semantics:anIntroductiontotheScienceofMeanig[M].NewYork:BarnesandNoble,1962.Zhang,Qiao.“Fuzziness-vagueness-generality-ambiguity”[J].JournalofPragmatics.29(1998):13-31.9

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。
关闭