对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究

对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究

ID:11241337

大小:26.50 KB

页数:6页

时间:2018-07-10

对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究_第1页
对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究_第2页
对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究_第3页
对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究_第4页
对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究_第5页
资源描述:

《对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、对英语翻译专业大学生创新创业教育和实践教学基地建设的研究  摘要:课题的推广目的就是针对陕西省西安市的城市发展特色制定出一套切实可行的研究方法和对策。将手语翻译和英语同声传译相结合无疑会将陕西的手语文化推向一个新的高度。以就业为导向、以服务为宗旨、以项目实践为主线,真正实现产教结合。理论为辅实践为主,使翻译教学更加系统化、科学化。学生实践的同时教师也参与指导学生,将课堂化的教学模式发展到课外,使课堂教学内容和形式多样化。提高了教师在加强翻译实战经验基础上进行翻译理论的研究兴趣和积极性,为专科翻译校本教材的编写奠定基础。翻译课程是西安翻译学院的精品课程,它需

2、要源源不断地吸收新鲜的血液,进行英语翻译实训基地的建立与教学改革实践的研究。  关键词:实训基地;手语翻译;英语口译  就国内高等教育中英语翻译专业的发展现状来看,由于我国高等教育长久以来只注重理论的学习而轻视实践的培养,致使学术型人才与技术型人才中间出现了断层。自改革开放以来官方与民间日益频繁和深化的国际交往,口译员和笔译员在跨语言、跨文化的交往中越发凸显其重要价值。相应的,对于翻译的质量也提出了越来越高的要求,相关的职业认证也逐步被人们所重视起来。翻译培训也适时推出。同行之间的竞争更加激烈,在这种竞争环境中,如何将我校英语翻译专业的学生培养成为适时代发

3、展需要而进步的英语翻译员是本次撰写翻译实训基地的建立与教学改革实践研究的目的。2003年,西安翻译学院高级翻译研修院成立。本院提供五年制专业翻译训练,四年的本校学习,一年的国外学习,学成后授予硕士学位。大多数毕业生选择在企业里面从事专职口译工作或者文职工作。少部分人选择专业的口译或笔译从业者。毕业后专业不对口的现状一直得不到良好的途径解决。这一点存在几方面原因:(1)国内的翻译领域相对混乱;(2)企业雇佣专职翻译成本较高;(3)很多英语翻译专业的毕业生不能胜任单独的翻译工作。如何将西安翻译学院的英语翻译加现代化技能这一特色继续发扬下去,如何将学生培养成为更

4、好适应翻译市场的人才是本次课题的讨论要素。  目前流行的“产教结合、校企合作”模式,既能发挥学校和企业的各自优势,又能共同培养社会与市场需要的人才,是高校与企业双赢的模式之一。加强学校与企业的合作,建立企业与学校之间的翻译实训基地,教学与生产的结合,校企双方互相支持、互相渗透、双向介入、优势互补、资源互用、利益共享,是实现高校教育及企业管理现代化、促进生产力发展、加快企业自有人才的学历教育,使教育与生产可持续发展的重要途径。由此可见,产学结合是促进科技、经济及企业发展的有效手段,校企合作是办好高校教育、促进合作企业活力,培养生产、建设、管理、服务第一线专门

5、人才的重要途径。所以,建立翻译实训基地可以有效地填补教学理论的空白。  翻译实训基地的建立,一是可以充分发挥企业的信息优势,包括市场需求信息、实用技术信息等等。让学生在学校就可以及时了解时下的发展趋势,能更好地更新书本的理论知识,也可以将理论付诸实践。二是能够全面掌握市场的实际需求,并将这些信息及时反馈给学校,学校充分重视和利用这些信息帮助指导学生,不会让学生面临四年毕业就失业的困境。学生的职业能力最重要的还在于获取市场信息,根据市场需求和科技进步调整所获及的创新能力。只有双方都注意充分发挥企业的信息优势,并以此来确定或及时调整专业设置、培养目标,才有可能

6、培养出真正适应社会经济发展需要的高素质、高技能的人才,这样的结合才有积极意义和实用价值。  目前和研修院建立合作关系的有北京甲申同文翻译有限公司、北京查古文化发展有限公司和陕西省翻译协会。其中北京甲申同文翻译有限公司、北京查古文化发展有限公司分别从事本地化和国际会议翻译工作、翻译及教学设备制造、软件开发以及高端翻译培训服务工作。甲申同文翻译公司在CATTI翻译认证通过率第一,并被授权为中国翻译协会翻译执业能力评估中心。我院的学生在合作前期也积极努力地完成了一些翻译实践工作,均受到了良好的评价。下面是与这些翻译实训基地的合作意向规划。  要突破的难题:翻译的

7、最终目标是要培养出符合社会需求的翻译员。本课题要突破的难题在于:(1)为翻译实训基地的建立提出明确的目标和定位。翻译的目标与定位要考虑社会时效性的特点、学生的层次以及社会的需要。(2)如何将学生的翻译理论学习和实践相结合,更科学地训练学生的翻译技能。由于师资力量缺乏,学生的实践能力不强,训练方法单一,有实战经验的教师数量较少。因此,对于学生的实践指导会受到很大限制。(3)学生基础相对薄弱,双语能力不扎实,缺乏广博的知识面,初次与具有实践经验的翻译公司或团体合作会遇到很多障碍。(4)建立相互之间的信任需要很长一段时间,在此期间,学生可能会增加工作量和学习时间

8、。  研究的必要性及可行性:在全球经济一体化的时代,尤其随着国际国

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。