欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10727820
大小:57.00 KB
页数:5页
时间:2018-07-07
《英语语音学习中汉语的迁移作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、英语语音学习中汉语的迁移作用Abstract:NegativetransferandpositivetransferoccurintheChinesestudents’learningofEnglishpronunciation,thedifferencesandsimilaritiesbets.sofEnglishpronunciationandintonation,theauthorclassifiestheproblemsofEnglishpronunciationlearnersandmakesacontrastiveanalysisofthets.Keyothert
2、ongue/nativelanguage)与目标语(targetlanguage)进行各方面的比较分析,找出两者的差异,解释或预测外语学习中已经或将要出现的困难与错误,并以此来指导教材的编写和教学活动。”这一理论侧重于语言学习中的负迁移。20世纪80年代,乔姆斯基提出了普遍语法(universalgrammar)理论。他认为“人类语言结构存在普遍性(language/linguisticuniversals)”,普遍语法是人类所特有的语言知识体系,存在于正常人的大脑中,并对一切语言学习起作用。这一理论强调母语在目标语学习中的正迁移。各种语言具有一定程度的共性,使得母语对外语学
3、习产生正迁移作用,同时每种语言又具有特殊性,使母语迁移对外语学习产生一定的负面影响,即负迁移。 就汉语和英语而言,由于分属两个不同的语系,两种语言的差异比较大,因此对中国英语学习者来说,在英语学习的过程中,汉语的负迁移似乎更加明显,但是也不可否认它的正迁移作用。作为英语学习过程中的一个重要环节,获得较为纯正的英语语音语调是很多英语学习者的目标,而了解语音学习中汉语的迁移会对这些学习者有所帮助。二、英语语音教学实践中的迁移现象 对英语专业的新生进行语音训练的过程中,笔者对学生在语音学习中出现的问题进行了总结和分析,能够较好地反映出汉语对英语语音学习的迁移作用。2.1音素方面
4、 英语中有些音素汉语中根本不存在,学生在发这些音时容易出现错误,甚至用汉语中的某些音来代替。如/l/在词尾或元音后时,例如pus念成/`k?mp?rs/,cast念成/ka:rst/等;或者发音不到位,随意省音,例如seen,ring这些单词中的最后的那个鼻辅音学生通常都发不到位。2.2重音、节奏、语调方面学生英语语音的最大问题是重音、节奏和语调的运用。能否正确使用重音、节奏和语调对英语口语整体性和交际有很大影响。英语中词的重音并没有非常系统而严格的规则,虽然掌握起来并不困难,但错误也频频出现,例如:50%以上的同学把`interesting读成inte`resting,i
5、m`mediately读成immed`iately,将`influence发成in`fluence也很常见。词重音发生错误的原因是不够重视,在学习新词时常常忽略词的重音位置;另一个原因就是不知道如何突出重音。学生的句子重音问题更严重,他们把重音随意放在他们想放的地方,而不能使用正确恰当的重音,或是根本没有重音。句子重音掌握得不好的原因一是对英语句子重音的基本规则不了解,二是英语的掌握程度不够,不能一边朗读,一边分析出句子的重点所在,或判断出正确的句义。正确地使用语调十分重要,如果语调使用错误,很可能就无法传达自己想要表达的意思,甚至会引起误解。学生们虽然对于一些基本的,例如一
6、般疑问句、陈述句、感叹句应该用什么语调有所了解,但付诸实践时却显得生硬。相当一部分学生几乎所有的词一律使用降调。而对于母语为英语的人来说,语调上的错误也是难以接受的。节奏是学生掌握最不好的一个方面。普遍存在以下问题:节奏极不平稳,或者听起来没有任何节奏,没有轻重快慢之分,也不知哪里该停顿;吞音现象比较多,有些词发得过于含糊,甚至有时被完全省掉。由于节奏掌握不好,在读较长的句子时,常常出现一口气读完,结果喘不上气来的情况。 以上错误基本上都是源于汉语和英语语音方面的差异造成的语音负迁移。但在教学中也发现了正迁移现象。 汉语和英语中有些音素在发音部位和发音方式上相似度很高,学
7、生发起来基本上没有困难,如果给学生指出与汉语中的差别在哪里,大多数同学都能够很快掌握。如/b/,/p/,/t/,/d/,/f/,/i:/,/u:/和/a:/。由于汉语和英语都使用国际音标,并且汉语音标中也使用元音和辅音,所以英语学习者中有这样一种普遍的现象:汉语拼音掌握得好,普通话说得比较标准的学生在英语发音方面比说方言或汉语发音习惯不好的学生出现的问题要少得多。如有些同学在说汉语时由于方言或个人不良发音习惯的影响/n/和/l/不分,在英语发音中也是如此,把light发成night,把knife发成li
此文档下载收益归作者所有