欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10270636
大小:50.50 KB
页数:17页
时间:2018-06-14
《翻译市场报价差距》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、英语知识 李先生将要去阿根廷旅游,需要把单位出示的400字在职证明翻译成西班牙文,然后再公正。于是先后咨询了武汉的3家翻译公司,发现报价有3种:150元、200元和500元。这就让李先生困惑了:“同样一份证明,翻译价格怎么相差这么大?” 现在市场上有数不清的翻译公司,有的在网上公布了翻译报价,有的没有。其笔译报价多是按每千字翻译量收费,英语最便宜,120-150元;日、韩语等次之,140-200元。小语种收费则会比较贵。同样一份文件,有的公司分普通级、专业级、出版级三个等级收费,每个级别相差几十至上百元不等。 记者就李先生的材料,先后咨询了武汉地区7家翻译公司
2、,共得到5种报价:144元、150元、170元、200元、500元。其中有3家公司报价相同,都是200元。就此,记者又电话咨询北京中国翻译协会下属的翻译公司,该公司工作人员回答,按眼下市场行情,收费应当在200元左右。 语种越稀缺价格越贵 同一份文件,翻译成同一种语言,为何翻译公司开价最高相差356元? 有30年翻译经验的武汉资深翻译吴长虹说,翻译价格主要取决于两大因素:语种是否稀缺、译员水平高低。像西班牙语、波兰语、塞尔维亚语等小语种,翻译人才越难找,收费也就越贵。刚走出校门不久的“菜鸟”与有多年经验的老手,翻译出来的东西质量肯定不一样,收费也会有差别。
3、在网上,有的翻译公司宣称可翻译世界72种语言,有的宣称可翻译100多种。这些翻译公司能做到吗? 武汉市翻译协会秘书长吴晓云说,武汉市的英、法、德、俄等语种人才比较多,小语种人才相对较少。上个世纪八十年代协会成立时,能翻译18种小语种。随着互联网时代的到来,如今武汉市翻译公司能翻译的小语种达到了数十种。有些翻译公司实力强,翻译的小语种较多。而有的公司专兼职译员人手有限,只好跟大翻译公司合作。 请翻译“货”比三家 近几年,武汉市因旅游、探亲、留学、公干、劳务等原因出境的人越来越多,申办签证时,需要翻译的文件和证照种类不少。武汉市司法局统计,2010年,全市共办理涉
4、外公证3.2万件,去年增至3.7万件,今年有望突破4万件。这些涉外公证绝大部分涉及到翻译。 市民请翻译公司翻译时,如何少花钱,又能将事情办妥? 有翻译建议,不妨先在网上多搜索几家翻译公司的资质和报价,在线咨询他们的实际报价,好进行首次筛选。或者将文档中的一段话传给几家公司,请他们试译,再找懂行的人比较一下翻译质量。至于重要的文件和资料翻译,一定要与翻译公司当面洽谈,提前把价格和质量确定好,以免误事。作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),
5、所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展
6、作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这
7、种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如
此文档下载收益归作者所有