7、,也真实地记录着这一历史性巨变。 下面简单举几组例子: A (1)爬是自古有之。例如从童生到状元,从小瘪三到康白度。(鲁迅《准风月谈爬和撞》) 童生和状元是反映古代科举制度的文言词,小瘪三是沪方言中口语色彩很浓的一个詈语,而康白度则是葡萄牙语prador的译音,典型的音译外来词。文言词、方言口语词和外来词共现在一句话中。 B 卡(kǎ)是英语truck的音译省称,指交通工具卡车;是法语calorie的音译词卡路里的省称,是物理学上的热量单位;而这两个意义与下面句子中卡的意义显然是毫无关系
8、的。 (2)余大爷叫他坐下,问他当卡差的事还好不?(李劼人《死水微澜》) 这里的卡差是由两个同义词素卡与差组合而成的,衙役之义。 随着不同渠道外来词的引入,同音词不断出现。 C (3)心理推大同,東亚开绛帐。(张通典《舜水先生祠落成敬赋》) (4)当此二十世纪,亚东大陆,轰轰烈烈,惊天动地。(魏兰《<浙案纪略>序》) 这里的东亚与亚东词序不同,但所指相同,均指亚洲东部。 (5)余生残清之季,逃窜东隅。(章炳麟《韵文集自叙》) (6)二客东溟秀,谐戏俯