英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究

英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究

ID:9639645

大小:49.00 KB

页数:2页

时间:2018-05-04

英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究_第1页
英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究_第2页
资源描述:

《英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究英语翻译中跨文化视角转换及翻译技巧研究  通过对英语翻译理论的分析,探索最有效的英语翻译方法是非常重要的一项工作,在应用语言的翻译研究领域中,对于翻译方法和技巧的研究一直在进行,本文以中英翻译为例,分析了在文化差异下跨文化视角的英语翻译技巧。  一中外文化差异  第一,宗教信仰。宗教信仰是文化的一种体现形式,不同的国家有不同的宗教信仰,如欧洲、美洲和大洋洲主要信奉基督教,西亚、北非、南亚次大陆和东南亚主要信奉伊斯兰教,不同的宗教信仰有不同的文化,也有不同避讳的词语,在翻译时应注意。  第二,

2、颜色的文化差异。每个国家对颜色的理解也不同,如西方人心目中白色是天使、纯洁、幸福的象征,西方人在举行婚礼时,新婚要穿白色的婚纱。中国有红白喜事之说,红色一般是指嫁娶等喜事,它象征着吉祥、如意,过新年时贴上红对联;白事一般是指老人驾鹤西去,意味着哀伤、苍白。国家之间对于颜色的理解差异很大,在翻译时尽量避免颜色禁忌。  第三,数字的禁忌。数字对于每个国家的寓意也不同,如在中国4和7是禁忌的数字,因为4和死的发音是相同;在英国13是让人避讳的,因为在圣经最后的晚餐中,耶稣的第十三个门徒背叛了他,所以13意味着背叛和欺骗、不幸。所以在与

3、人交谈和翻译中避免这些数字的出现,以免产生不必要的尴尬。  第四,语言符号编码。(1)编码顺序不同。在英语中lastname就是姓,firstname就是名,编码顺序是名→姓,而在中国则是本文由论文联盟.L.cOm收集整理姓在前名在后。(2)词汇量不同。汉语中有关烹饪的词汇有50多个,而在英语中只有10余个,一句youshouldtalktomyuncle就会让汉语读者产生歧义,不知道是指的叔叔、伯伯、舅舅还是姨夫等。  第五,思维方式。在中国和英国对于时间和空间的表达也不尽相同,中国人在写家庭住址时,是从大到小的顺序

4、,依次写国家、省份、城市、镇、门牌号。而在美国正好相反,先写门牌号最后标明国家。对于时间的表达方式上,中国人是年、月、日,思想上属于从整体到部分的表述方式,而在美国就截然不同,是从日、月、年的表述,属于从部分到整体的分析思维模式。思维方式的不同导致了语言表达的不同,在翻译时要注意。  二翻译技巧  第一,直译法。直译法要兼顾句子的结构和语境,在保持原文的思想和内容的基础上,译文要忠实于原文。直译法是一种简单的翻译方法,它最大限度地保留了原文的内容和形式。  第二,意译法。意译法是指在透彻了解原文整体思想、内容的基础之上,准确地把

5、原文的思想和含义表述出来,在这些翻译方法中,意译法可以很准确地表达原文的意思,是一种很好的翻译手法,但对翻译人的要求比较高。  第三,增译法。增译法是指在翻译时对于句子中出现的人物、历史故事和人文特色等,对于被翻译人不太了解的地方在文章的最后要加以说明解释,如孔子曰:三人行,必有我师等,对于外国人来说不知道谁是孔子,在翻译时要解释清楚,否则达不到翻译的目的。  第四,减译法。在翻译的时候为了简化文章的意思,用一个和这个词很接近的词语来解释,翻译起来更加简单,也更容易理解。  第五,拆分法。翻译长句时使用到的方法,就是将一个长句拆

6、分成几个小短句来解释。拆分是要对文章或句子中出现的相关重点词语联系起来,更好地掌握原文的意思及中心思想。  第六,转换法。翻译时经常用到词性的转换,如在翻译时动词、名词、介词等词性的转换,如名词转换成动词anxiousaboutherhealth.我为她的健康担忧,原文中anxious这一形容词,被译为动词担忧因为在英语中表示为感到担忧常用短语beanxiousabout。再如:Theyaredoubtfulwhetherhecanaffordit.可以翻译为他们怀疑他是否能担负得起。此例句中原文中的形容词doubtful被翻译

7、成动词怀疑。但是在翻译中,有时出于修饰和句法结构的需要,往往把汉语中副词用英语其他词性的词来表达,这也是翻译中的一个常用技巧,这属于形容词和副词的转换。  三结束语  翻译是一门艺术,也是一种技巧,追求原文和译文的等同性是翻译的目标,翻译是两种语言的转换,更是两种文化交流的媒介,翻译时要对两个国家的文化背景等各方面进行全面了解,掌握翻译的方法和技巧,尊重原意,这样才能在跨文化翻译中真正实现两种语言的沟通和交流,促进世界各国之间的交流与合作。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。