浅谈英语语言中性别歧视

浅谈英语语言中性别歧视

ID:9591773

大小:60.00 KB

页数:5页

时间:2018-05-03

浅谈英语语言中性别歧视_第1页
浅谈英语语言中性别歧视_第2页
浅谈英语语言中性别歧视_第3页
浅谈英语语言中性别歧视_第4页
浅谈英语语言中性别歧视_第5页
资源描述:

《浅谈英语语言中性别歧视》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、浅谈英语语言中性别歧视中文摘要性别歧视在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在。而作为一种普遍的社会现象,自然会在语言中得到折射。本文介绍了英语中的性别歧视语的种种表现形式,分析了这种现象产生的社会原因和文化根源,并总结了在英语语言运用过程中消除性别歧视的方法。关键词:英语语言;性别歧视;产生原因;消除方法AbstractSexdiscriminationexistsinallthesocialsystemsandcountries,andasamonsocialphenomenon,itissurlyreflectedinlanguage.Thispaperlistsout

2、differentformsofsexdiscriminationinEnglish,analysesthesocialandculturalcausesofsuchphenomenonandsummarizesthecorrespondingmethodsofeliminatingsexdiscriminationinEnglishspeaking.Keyination;causes;methodsofeliminating引言在社会生活中,语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐得到丰富和发展。作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言

3、必然会反映出一定的社会价值观念和民族思维方式。性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象,«朗曼英语词典»对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。《美国传统字典》的定义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视”。虽然它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。但是“性别歧视”通常是对女性的歧视,是人们对女性的偏见和男女社会地位不平等的反映。“女性长期以来被看作是theanandan,而婚后的女子则由Miss变成了on也在为自己的,即支持已婚女性不仅应当标注夫姓,而且只应当标注夫姓,而不应继

4、续标注父姓。尽管HilaryRodhamon本人是一位女权运动者,但她还是把自己的名字根据丈夫和自己的政治需要,先从HilaryRodhamon改为HilaryRodhamonClinton,最后改为HilaryClinton。但是,不管怎么改,都不能超出如下选择:要么跟父亲姓,要么跟丈夫姓。这种以丈夫的姓冠之于前的称呼,表明妇女出嫁后就成了丈夫的私有财产,是属于丈夫的,因此无法得到与丈夫平等的权利。未婚女性用Miss冠以父姓,已婚的用Mrs.或Lady冠以丈夫的姓氏。指代称谓1)提到男女双方时,双方不是处于平等地位,而是男先女后。Kingandqueen,brotheran

5、dsister,fatherandmother,boysandgirls,husbandandandEve,manandan,Mr.Lucasandhisagistrate等为男性,当我们听到有人说:Mycousinisaprofessor时,多数人会断定professor为男性。若要说明这些词是女性的,一般可在前面加上an,lady,female等 修饰语。如:anprofessor,ladydoctor,femaleodel等人们一般认为是女性,如为男性时前面要加上male或是man,如:malenurse,manteacher。这些习惯除了历史现实情况有关,也可以说是一

6、种社会偏见。(二)词语发展首先,表面上对应的词,含义却往往褒男贬女在英语中往往通过对女性名词的恶化来达到性别歧视的目的。几乎所有的女性名词都带有贬义,如queen,lady,mistress,madam等,其贬义为“雌猫”、“情妇”、以及“鸨母”等,而与之对应的king,lord,master,father等词,如将他们的起首字母大写即可升格为“上帝”、“基督”、“主”、“神”等意义。其次,英语中常用一些动物的名称来指称某些女性。比如:bat(贱妇,丑妇,妓女);dog(丑妇,贱妇,没有成就的女人,妓女);chicken(见面熟的年轻女人);cat(恶妇,包藏祸心的女人,可卑

7、的女人);coutton(放荡的女人,做少女打扮的老妇女,妓女)。并且,英语中还有一些带有轻蔑色彩,专指中老年妇女的词汇。比如:trot(老太婆);hen(爱管闲事或嘴碎的中年妇女);bsaladder,ayfindinen.(若要女子有才智,除非毛驴攀上树)言及女子“感情游移”“二三其德”的有:Aan’smindanden,enarefair.(烛灯熄,无妍女)Daughtersanddeadfisharenokeepinganygooden,it’strue;buttheyareinthEirgra

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。