欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:9522747
大小:33.50 KB
页数:9页
时间:2018-05-02
《《论语》全解全译:宪问篇第十四》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、《论语》全解全译宪问篇第十四【本篇引语】本篇共计44篇。其中著名文句有:“见危授命,见利思义”;“君子上达,小人下达”;“古之学者为己,今之学者为人”;“不在其位,不谋其政”;“君子思不出其位”;“君子耻其言而过其行”;“修己以安百姓”;“仁者不忧,智者不惑,勇者不惧”。这一篇中所包括的主要内容有:作为君子必须具备的某些品德;孔子对当时社会上的各种现象所发表的评论;孔子提出“见利思义”的义利观等。【原文】14·1宪(1)问耻。子曰:“邦有道,谷(2);邦无道,谷,耻也。”“克、伐(3)、怨、欲不行焉,可以为仁矣?”子曰:“可以为难矣,仁
2、则吾不知也。”【注释】(1)宪:姓原名宪,孔子的学生。(2)谷:这里指做官者的俸禄。(3)伐:自夸。【译文】原宪问孔子什么是可耻。孔子说:“国家有道,做官拿俸禄;国家无道,还做官拿俸禄,这就是可耻。”原宪又问:“好胜、自夸、怨恨、贪欲都没有的人,可以算做到仁了吧?”孔子说:“这可以说是很难得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了。”【评析】在《述而》篇第13章里,孔子谈到过有关“耻”的问题,本章又提到“耻”的问题。孔子在这里认为,做官的人应当竭尽全力为国效忠,无论国家有道还是无道,都照样拿俸禄的人,就是无耻。在本章第二个层次中,孔子又
3、谈到“仁”的题。仁的标准很高,孔子在这里认为脱除了“好胜、自夸、怨恨、贪欲”的人难能可贵,但究竟合不合“仁”,他说就不得而知。显然,“仁”是最高的道德标准。【原文】14·2子曰:“士而怀居(1),不足以为士矣。”【注释】(1)怀居:怀,思念,留恋。居,家居。指留恋家居的安逸生活。【译文】孔子说:“士如果留恋家庭的安逸生活,就不配做士了。”【原文】14·3子曰:“邦有道,危(1)言危行;邦无道,危行言孙(2)。”【注释】(1)危:直,正直。(2)孙:同“逊”。【译文】孔子说:“国家有道,要正言正行;国家无道,还要正直,但说话要随和谨慎。”
4、【评析】孔子要求自己的学生,当国家有道时,可以直述其言,但国家无道时,就要注意说话的方式方法。只有这样,才可以避免祸端。这是一种为政之道。当然,今天这样的作法也不乏其人,特别是在一些为官者那里,更是精于此道,这是应当给予批评的。【原文】14·4子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”【译文】孔子说:“有道德的人,一定有言论,有言论的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德。”【评析】这一章解释的是言论与道德、勇敢与仁德之间的关系。这是孔子的道德哲学观,他认为勇敢只是仁德的一个方面,二者不能划等号,所
5、以,人除了有勇以外,还要修养其他各种道德,从而成为有德之人。【原文】14·5南宫适(1)问于孔子曰:“羿(2)善射,奡荡(3)舟(4),俱不得其死然。禹稷(5)躬稼而有天下。”夫子不答。南宫适出。子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”【注释】(1)南宫适:适,音ku︸,同“括”,即南容。(2)羿:音yì,传说中夏代有穷国的国君,善于射箭,曾夺夏太康的王位,后被其臣寒浞所杀。(3)奡:音ào,传说中寒浞的儿子,后来为夏少康所杀。(4)荡舟:用手推船。传说中奡力大,善于水战。(5)禹稷:禹,夏朝的开国之君,善于治水,注重发展农业。稷,传说是周朝
6、的祖先,又为谷神,教民种植庄稼。【译文】南宫适问孔子:“羿善于射箭,奡善于水战,最后都不得好死。禹和稷都亲自种植庄稼,却得到了天下。”孔子没有回答,南宫适出去后,孔子说:“这个人真是个君子呀!这个人真尊重道德。”【评析】孔子是道德主义者,他鄙视武力和权术,崇尚朴素和道德。南宫适认为禹、稷以德而有天下,羿、奡以力而不得其终。孔子就说他很有道德,是个君子。后代儒家发展了这一思想,提出“恃德者昌,恃力者亡”的主张,要求统治者以德治天下,而不要以武力得天下,否则,最终是没有好下场的。【原文】14·6子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也。
7、”【译文】孔子说:“君子中没有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是没有的。”【原文】14·7子曰:“爱之,能勿劳乎?忠焉,能勿诲乎?”【译文】孔子说:“爱他,能不为他操劳吗?忠于他,能不对他劝告吗?”【原文】14·8子曰:“为命(1),裨谌(2)草创之,世叔(3)讨论之,行人(4)子羽(5)修饰之,东里(6)子产润色之。”【注释】(1)命:指国家的政令。(2)裨谌:音bìchén,人名,郑国的大夫。(3)世叔:即子太叔,名游吉,郑国的大夫。子产死后,继子产为郑国宰相。(4)行人:官名,掌管朝觐聘问,即外交事务。(5)子羽:郑国大夫公孙挥
8、的字。(6)东里:地名,郑国大夫子产居住的地方。【译文】孔子说:“郑国发表的公文,都是由裨谌起草的,世叔提出意见,外交官子羽加以修饰,由子产作最后修改润色。”【原文】14·9或问子产。子曰:“惠人也。”问子
此文档下载收益归作者所有