中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用

中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用

ID:9155252

大小:64.50 KB

页数:5页

时间:2018-04-19

中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用_第1页
中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用_第2页
中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用_第3页
中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用_第4页
中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用_第5页
资源描述:

《中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、中国茶文化翻译人才的培养对区域经济的作用黄河科技学院屮国人饮用茶叶已经有五T多年的历史了。茶文化自两晋南北朝时期以后,逐渐地发扬光大,茶文化现在已经被中国人普遍所接受。茶叶是当今世界三大非酒精饮料之一,不仅中国人在饮茶,大批的外国人也在饮茶,茶叶也是中国重要的出口产品。虽然中国茶叶输出非常多,但是中国茶文化还未能被世界其它地区的人们所广泛接受。茶文化的输出非常有利于茶叶及茶叶周边产品的输出。文化的输出依赖于翻译人才,优秀的翻译作品可以准确地传达茶及茶文化的内涵。我国目前缺少大量优秀的翻译人才,特别是了解茶文化的翻译人才,培养这样的人才有利于区域经

2、济发展,同样也有利于中国经济发展。关键词:茶文化;翻译人才;区域经济;基金:河南省科技厅2017软科学研究计划项目“区域经济发展与高校应用型翻译人才培养模式衔接探索”(编号172400410506)的阶段性成果中国茶文化冇着深刻的思想内涵,这种内涵根植于中国人的精神世界。它代表了屮国人自强不息、宽厚平和的性格,茶文化对外输出同样是屮国软实力的输出。为了更好地输出茶文化,我们要培养出更多更优秀的翻译人冰。1中国的茶文化茶文化在中国有着几千年的历史。在茶文化诞生之初,主要是士大夫阶级用茶来表现自己淸廉高洁的品质,并把茶作为相互赠送的礼品和祭祀先人的祭

3、品。随着茶文化在文人之间广泛流传,大量有关茶文化的著作和书籍相继涌现,形成了完整的茶文化理论。茶文化的内涵主要是它代表了中华民族的思想内涵,代表了中国人的精祌和追求。中国人自古追求天人合一,向往自然,追求人与自然和谐相处。茶是自然的产物,在饮用茶水吋使用了泉水、紫砂壶等原生态的物品来配合,这是我们可以贴近自然的机会。饮茶时需要宁静的环境和氛围,在这种宁静的环境中可以使人的精祌和思想境界得到很大提升。茶文化也代表了中国人的真实,人与人之间相交贵在真实,做人也要真实,坦坦荡荡。茶文化还使人追求和平,特别人与人之间和平相处,所以屮国在国与国之间的相处也

4、是如此,主张和平相处。2中国的茶叶经济2.1中国经济的现状新中国成立六十多年来,在中国共产党的领导下,全体中国人民艰苦奋斗,自强不息,努力地建设屮国经济。发展至今,屮国已经成为世界第二大经济体,GDP仅次于美国。中国的外贸也在不断发展,每年出口大量的产品。中国人民的生活水平日益提高,人们已经过上了儿十年前根本无法想象的生活。但是中国经济建设中仍然存在一些问题,中国出U商品依然主要是制造类和资源类商品,出口商品利润很低,但是进口的都是高科技产品,外国公司从中国获得了大量的利润。虽然屮国产品输出非常多,但是输出的文化产品却非常少。综合国力在不断加强,

5、但是国家软实力仍然停留在较低水平,我们对国外的文化影响力很低02.2中国茶产业对外贸易现状中国目前注册在册的茶叶企业有四千多家,每年输出的茶叶价值达几百亿美元。屮国茶叶企业虽然多,但是知名茶企业很少。屮国虽然是茶叶的原产地,但是却没有可与外国知名茶叶企业竞争的同等品牌。世界茶叶贸易中主要需求的都是一些低端茶叶产品,由于国外茶文化的概念比较浅显,我国的高端茶叶基本很难对外输出,茶文化周边产品的输出更是少之又少。南亚和东南亚一些国家生产的碎茶成本很低,在国外很受欢迎,这逼迫我们的茶企不得不和外国企业打起了价格战,同时也导致丫我们获得的利润越来越少。这

6、也证明了茶文化输出的重要性和急迫性,文化产业可以帮助我们茶叶品牌和高端茶叶产品出口,当一件商品有了文化附加价值才会产生更高的经济价值。3茶及茶文化的翻译3.1茶及茶文化翻译中的问题因为我们的母语是汉语,而世界通用语言是英语,并且每个国家又有自己独特的语言。当我们对外交流时,就需要把自己的语言翻译成外语。因为汉语和其他语言有很多不同,而文化背景也有很大的不同,这也意味着翻译工作面临着很大困难,往往传统文化被翻译后并不能准确地表达原有的意思。现在我们关于茶和茶文化的翻译就存在着很多问题。例如茶叶名字的翻译,我们屮国茶叶有很多种命名方式,有的是根据茶叶

7、形状来命名,有的是根据地名来命名,还有很多是用历史典故或者名人轶事来命名。当翻译人员对外翻译这些名字的时候,往往只会根据字面意思进行直译,甚至是直接用汉语拼音进行音译,这也导致了外国人听到这些名字时,经常感觉云笼雾罩,完全无法体会茶叶名字背后的美好含义。又比如对茶文化的翻译,茶文化起源于中国,是中国独冇的,很多词语都在英语屮无法找到意思相同的词语来对应原有词汇。历史上很多古人故事、名人诗词在翻译成英语后更是毫无美感,丧失了原有的韵律和诗意。而古诗词和茶文化都是非常讲宄意境的,这些意境本就很难用语言描述,更不要说用外语了。这也从侧面表明,我国茶叶和

8、茶文化输出受到了低质量译文的限制。其实不止在茶文化方面,我国的文学输出同样受到了这种限制,很多经典的文学作品根本无法翻译成经典的外语作品

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。