英语四六级翻译与中国传统文化传承教育

英语四六级翻译与中国传统文化传承教育

ID:9151990

大小:49.41 KB

页数:7页

时间:2018-04-19

英语四六级翻译与中国传统文化传承教育_第1页
英语四六级翻译与中国传统文化传承教育_第2页
英语四六级翻译与中国传统文化传承教育_第3页
英语四六级翻译与中国传统文化传承教育_第4页
英语四六级翻译与中国传统文化传承教育_第5页
资源描述:

《英语四六级翻译与中国传统文化传承教育》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、英语四六级翻译与中国传统文化传承教育黄宁徐州工程学院外国语学院摘要:2013年英语四六级考试进行改革,改革后的翻译N容偏重于屮国传统文化,给当前的高校英语教学既带来了挑战也带来了机遇。为了探宂四六级翻译测试与中国传统文化的传承教育的相互关系,现从当前高校英语教学中文化失语现象及学牛.对传统文化的翻译困境为突破口,深入分析和研究英语四六级翻译测试对大学英语教学中中国传统文化传播和传承的反拨作用。通过分析可见,英语四六级翻译测试积极有效地推动丫大学英语教学屮的文化教学,促进丫屮国传统文化的传承,提升了大学生的文化素质。关键词:改革;翻译;传统文化;传承;作者简介:黄宁

2、,硕士,讲师,徐州工程学院外国语学院。研究方向:翻译理论与实践。基金:江苏省社会科学基金项目“国内外语言测试研宄”(编号:12YYD19)CET4/6andInheritanceofChineseTraditionalCultureHuangNingForeignLanguageDepartment,XuzhouUniversityofTechnology;Abstract:In2013,theCET4/6wentthroughanewroundofreform,inwhichparticularstresshasbeenlaidonthetranslations

3、ection.ThenewreformbringschallengesandopportunitiesforthecollegeEnglishteachingandlearning.Thepaperanalyzesthecurrentphenomenonofculturalaphasia,thefearamongstudentsfortheChineseculturalfactorsintheCET4/6,andthepositivebackwasheffectsproducedbythereformtotheinheritanceofChinesetraditi

4、onalcultureinhopeofexploringthecorrelationbetweenthem.Studyshows,thereformintranslationwilleffectivelyboosttheculturalteachingincolleges,improvestudents’culturalquality,andinafurthersteptodriveuptheprocessofinheritingChinesetraditionalculture.Keyword:reform;translation;traditionalcult

5、ure;inheritance;引言2013年12月,全国大学英语四、六级考试委员会对大学英语四、六级考试的试卷结构和题型进行调整。调整后的翻译从原先的单句汉译英变为段落汉译英,测试内容开始偏重于中国传统文化,此次针对翻译的调整对大学英语教学和中国传统文化的传承教育都产生了深远的影响。长期以来,大学英语教学以语言知识和英美文化为主,涉及的屮国传统文化知识相对较少,导致学生对大量相关的文化负载词无从表达,进而影响了中国文化的对外传播和对传统文化的传承与发扬。改革后的英语四、六级测试将改变当前的中国文化失语困境,并促进大学英语文化教育和传统文化的传承教育。一、改革后的

6、英语六级翻译改革后的四、六级翻译测试较之前有了很大的变化,呈现出了一些新特点。这些新特点和新变化在给高校教师和学生带来挑战的同时也带来了学习的新方向和新思维,主旨是以四、六级测试为推动力,培养学生学以致用的翻译实践能力,提高跨文化交际能力,促进“文化走出去”战略的实施。1.翻译中中国传统文化要素突显改革后的四、六级翻译与改革前的明显区别是,题型由单句填空翻译调整为语篇翻译,翻译分值比重由5%提高到15%,更侧重对学生语言综合应用能力的考查,注重语言的整体把握和输出能力,同时也突破了词汇、语法结构以及固定搭配的局限。从内容方面来看,新题型的主题更突显中国传统文化要素

7、,涉及到了传统饮食文化、服装文化、绘画艺术、园林艺术、历史朝代、文化古镇及传统习俗等方面。这些与文化相关的内容成为考试的难点,学生如果平吋没有一定的相关知识的积累和储备,很难应付自如。1.学生的文化负载词翻译困难在四、六级翻译调查中发现,绝大多数学生反映文化负载词不会翻译。什么是文化负载词?文化负载词指标志某种文化中特有事物的词语、词组和4语,这些词汇反映/特定民族在长期的历史进程屮逐渐积累起来的有别于其他民族的特有的活动方式。[1]232文化负载词是“有别于其他民族生活方式的语言体现,具有独特的民族特征性,是民族文化的精髓,是民族文化另类艺术的独特形式。”[2]

8、1209-

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。